THIS BLOG FOCUSES, FIRST, ON THE QUESTION WHY THE SERBIANS AND MILOSEVIC WERE MADE EXCLUSIVELY RESPONSIBLE FOR THE DISINTEGRATION AND THE CRIMES COMMITTED DURING THE DISINTEGTRATION. I.E. IT IS QUESTION OF HOW AND WHY SUCH A HUGE MAJORITY OF WESTERN NEWS CONSUMERS ARRIVED AT THAT CONCLUSION AND THEN ACTED UPON IT IN A VARIETY OF WAYS, ONE OF THEM BEING ATTACKS ON THE ANYTHING BUT A PERSONAL SAINT, PETER HANDKE'S WORK, REALLY GANGED UP ON THE WORK.

Sunday, May 16, 2010

HANDKE YUGOSLAV INTERVENTION RECEPTION PAGE 2




THIS IS THE SECOND OF WHAT 
WILL BE 
THREE PAGES DEVOTED TO THE RECEPTION 
ACCORDED HANDKES INTERVENTION
THIS IS THE LINK TO PAGE ONE


links to the other pages of this blog at the end



From The Times Literary Supplement
April 26, 1996
Words and Serbs
Edward Timms

EINE WINTERLICHE REISE ZU DEN FLUESSEN DONAU, SAVE, MORAWA UND DRINA,
Peter Handke, oder Gerechtigkeit fuer Serbien, 134pp. Suhrkamp.
DM24.80. - 3 518

40790 2.

Peter Handke made his name in the 1960s through a critique of received
ideas, de-constructing the cliche transmitted by education and the
media in dazzling disquisitions like Selbstbezichtigung
(Self-Indictment) and Publikumsbeschimpfung (Insulting the Audience).
In his most recent book, he returns to these themes with a vengeance,
focusing on the distortions arising from media coverage of the war in
the former Yugoslavia. Eine winterliche Reise is an account of a
journey in Serbia at the end of 1995, especially of the way the media
have falsified perceptions of the war by casting the Serbs exclusively
in the role of "aggressors" and emphasizing the sufferings of the
Bosnian Muslims, while largely ignoring those of the Serbian
communities driven from their homes in Bosnia and Croatia. The
subtitle "Justice for Serbia" underlines his concern to redress the
balance.

Rarely can such a slim volume have made such an impact. Handke has
certainly succeeded in his primary aim of dramatizing the contrast
between two modes of discourse: journalism, with its instant
image-making and its tendency to reduce complex situations to
sound-bites; and literary discourse, with its sensitivity to nuances
and its self-conscious reflection on human dilemmas. The impact of the
text has been re-inforced by his decision to emerge from his habitual
seclusion and undertake a series of widely reported public readings in
German cities, cultimating in a televised debate at the Academy
Theatre in Vienna in March. Handke's claim, as his ally the Austrian
dramatist Peter Turrini explained during the debate, is not that
"literary" reflection is more truthful than "journalistic" reportage,
but that poets acknowledge their subjectivity, while newspaper
columnists claim an objectivity that is actually spurious.

For Handke, the "long-distance agitators" in their editorial offices
in Frankfurt or Paris are just as much war criminals as the militia
commanders who bombarded Sarajevo. The characteristic tendency of
journalism, he argues, is towards a form of writing which is in every
sense "fixed" rigid and tendentious rather than open-minded and
impartial. He discerns a close parallel between such verbal
distortions and press photographs which are carefully "posed" in order
to convey a preconceived meaning. For Handke, as for Flaubert, the
greatest danger lies in the reliance on "received ideas" and "frozen
imagery".

This critique of the "labelling" tendencies of the media has
paradoxically resulted in Handke himself being labelled at best as
"naive", at worst as perversely "pro-Serbian". For a commentator in
Der Spiegel of March 18, 1996, this book marks "the beginning of the
end of the writer Peter Handke". Although such sweeping assertions are
patently absurd, it cannot be said that the book is entirely
convincing, since there is a lack of precision in Handke's focus on
media distortions. When Karl Kraus, the pioneering Austrian critic of
war propaganda, exposed the distorted coverage of an earlier Balkan
conflict, he relied on a technique of quotation which gave his
critique an unchallengeable authority. If Handke had been more firmly
grounded in the Kraus tradition, his arguments might have carried
greater weight. Instead, he tends towards polemical generalization,
while his counterbalancing narrative of his encounters in Serbia has
an impressionistic subjectivity which at times verges on the
sentimental.

Only in the epilogue does Handke succeed in integrating the two
strands of his argument, substantiating his attack on the "verbal
poison" disseminated by the press through an eloquent defence of
ordinariness the mundane details which make up everyday life in remote
communities on the banks of the Drina. His argument is most convincing
where he portrays Western reactions to the war as a defeat for liberal
values as a whole, including those of his own generation of cautiously
progressive cosmopolitans. He identifies a constellation of failure,
which is not to be blamed simply on "primitive hatreds" in the
Balkans, but also on the arrogance of the Western world: its
self-seeking diplomacy, its barely veiled economic imperialism, its
attempt to impose on the complex tragedy of Yugoslavia the categories
of "world public opinion". It is this ideology which generated the
headlines about Sarajevo as a "liberated" and "united" city, just as
hundreds of Serbian families were being forced to leave their homes.

A book conceived in a spirit of enlightenment thus ends on a note of despair.

As the "night of our century" closes in around us, the intellectual
organization of ethnic hatreds is denounced for intensifying the
darkness.

Obviously, an individual author is scarcely in a position to
counteract such pressures. But it is a sad commentary on the
polarization of attitudes towards the former Yugoslavia that dissent
from the consensus should bring such a sense of isolation. Handke's
dilemma, made all the more evident by his public readings, is how to
preserve his "literary" status while engaging in "journalistic"
controversy. When challenged on this point during the debate at the
Academy Theatre, he responded by actually insulting the
audience a
curious echo of the literary motif with which his career began.





© Bund; 1996-11-06; Seite 5; Nummer 260
Ausland
das aktuelle buch Handke, einaeugig
lue. Vielleicht ist er aus Trotz nochmals ins Stolper- und Minenfeld Serbien gefahren und hat zur Feder gegriffen; vielleicht aber doch aus tiefster innerer UEberzeugung: Nachdem Peter Handkes «winterliche Reise» nach Serbien zu einem Sturm der politischen Entruestung und zur fast einhelligen Ablehnung gefuehrt hatte, machte sich der einstige Hoffnungstraeger neuer deutscher Literatur in diesem Fruehjahr erneut auf: nicht etwa, um seine doch sehr einseitigen pro-serbischen Eindruecke von damals zu relativieren, aber vielleicht um zu versuchen, diesmal einen Blick auch auf die Gegenueber dieser Balkantragoedie zu werfen, die andern wahrzunehmen, den eng gefassten Horizont zu erweitern.
Selektive Wahrnehmung
Nein. Sein «Sommerlicher Nachtrag zu einer winterlichen Reise»* ist im wesentlichen nichts anderes als die Verfestigung der damaligen Aussagen: Handke bestaetigt sich selber - und enttaeuscht jetzt (wie damals) alle jene, die gehofft hatten, der Schriftsteller vermoege dem Selbstmord Jugoslawiens im nachhinein ein literarisch angemessenes Begraebnis zu geben - ein oekumenisches sozusagen. Nichts von alledem. Leider (Handke setzte hier vielleicht, wie so oft in seinem Text, ein Fragezeichen in Klammern).
Die Niederschrift seiner Eindruecke in einer seltsam verknorzten (Kunst-)Sprache, die irgendwie an der Leserschaft und am behandelten Gegenstand aergerlich abprallt, fiel in die Zeit, als vor dem Uno-Tribunal in Den Haag aufgrund von Zeugenaussagen die Massenmorde von Srebrenica Schicht um Schicht freigetragen wurden. Handke war dort, in «S-Mitte» - doch die letzten, verzweifelten Tage der Muslime werden von ihm ausgeblendet. Allenfalls kommt das Genozid als ein «mutmassliches» vor. Er beschreibt zwar, was er selektiv wahrnimmt oder zumindest selektiv nachtraeglich zu beschreiben und einzukreisen versucht; von literarisch erhoehter Verarbeitung kann keine Rede sein: die Zerstoerungen, die Fluechtlinge, das Nachkriegselend, die Abwesenheit von Leben.
Aber auch das beschreibt er temperiert, nie aufwuehlend. Er will begreifbar machen, aber er versprueht Propagandanebel, aetzt einmal mehr gegen die westlichen Medien - und stichelt mit ueberfluessigen Seitenhieben gegen westeuropaeische Einfluesse dort im gebirgigen, abweisenden Land, beispielsweise gegen die Architektur, oder was von ihr uebriggeblieben ist, in Visegrad, wo er Trauernde auf einem (serbischen) Gefallenenfriedhof beschreibt. Hier findet man Ansaetze zum einstigen Handke; doch zerstoert er sie alsogleich wieder: Fuer ihn sind die Serben allesamt «Helden», deren Kampf er mit dem Kampf der nordamerikanischen Ureinwohner gleichsetzt. Und die muslimischen Grabfelder? Da sind keine «Helden» begraben, sie werden nur erwaehnt, ebenso die einstigen Minarette, von denen nun keines mehr steht, nur noch die orthodoxe Kirche. Und selbstredend die beruehmte Bruecke ueber die Drina, Ivo Andrics Bruecke, bei ihm und gegen ihn Anleihen aufnehmend.
Verkorkste Suche
«Und das hier soll eine heutige Geschichte sein? Wer soll das heutzutage lesen - eine Geschichte ohne menschheitsfeindliche Boesewichte, ohne ein Feind-Bild?» Peter Handke glaubt offenbar, sich damit aus der Verantwortung stehlen, auf billigste Weise rechtfertigen zu koennen. Doch sein «Sommerlicher Nachtrag», eine verkorkste Suche nach der serbischen Unschuld, nach dem serbischen Serbien, ist voller Feindbilder, ist die Umdeutung eindeutiger Fakten. Weshalb soll man das «heutzutage lesen»?
*Peter Handke
«Sommerlicher Nachtrag zu einer winterlichen Reise», Suhrkamp-Verlag, Frankfurt am Main, 1996, 92 Seiten, Fr. 23.00.
© 2001 / Der Bund Verlag AG, Bern und Autoren / www.eBund.ch
 















Tagesspiegel NR. 17016 VOM 06.04.2000 SEITE 033
Kultur / Kommentar
Weite Weissdornschleppen. Balkan I: Peter Handke ertraeumt
sich wieder sein eigenes Serbien.
Wieder war der Poet unterwegs. Im Land seiner Liebe, in Jugoslawien. Auch den Namen des Landes liebt er, unter Traenen fragend, wie man dies Land denn bombardieren konnte. Die Frage ist berechtigt. Und die Traenen sind kindlich. All das waere ja schon gut, schon gut. Doch Handkes lyrische Essays, die soeben im Frankfurter Suhrkamp Verlag erschienen sind (Unter Traenen fragend. Nachtraegliche Aufzeichnungen von zwei Jugoslawien-Durchquerungen im Krieg. Maerz und April 1999. 158 Seiten), sie schweifen ein weiteres Mal durch eine Landschaft, deren Bild er mit seinem Handke-Wunschstift zeichnet. Man mag es gar nicht mehr erwaehnen.
Jugoslawien ist in der Region kein gutes Wort mehr. Wer sich als Serbe derzeit Jugoslawe nennt und so an die weniger nationalistische Tito-AEra erinnert, riskiert den Hass von radikalen Landsleuten. Davon kein Wort bei Handke, dessen Serben eine homogene Gruppe sind, in der es keine vaterlandslosen Gesellen gibt, die Milosevic stuerzen wollen.
Handkes Landschaft, in der nach wie vor horizontweite Weissdornschleppen quer durch das ganze ostserbische Huegelland bluehen, ist einer baeuerlichen Genreszene entsprungen: Die dem Krieg trotzenden Serben waren in der Vergangenheit Partisanen und sind in der Gegenwart melancholische Helden, wie der Saenger, der ihnen hier sein Lied widmet. Mit herkuleischer Poesie-Anstrengung komponiert Handke den Serbenherzen seine Hymnen, selbst in folklorisierender Propaganda entdeckt er alte Unschuld. Dann im TV das, was im westlichen Sprachgebrauch allenthalben ,Propaganda heisst: Soldaten, abwechselnd mit Volkstaenzen; Fluesse, Berge, Ebenen, Schlote, Kaehne, und dazu das immergleiche, nahezu sanfte jugoslawisch-patriotische Lied, und das mindestend stuendlich wiederholt, alle die folgenden Tage lang.
Nein, nein, das ist kein absurdes Programm der Brainwash-Medien eines Regimes, das den Realitaetssinn seiner Buerger verwirren will, daemmert es dem Dichter: Und da erstmals mein Gedanke, es gebe eine Art von ,Propaganda, die nichts Gemachtes oder gar Bezwecktes sei, vielmehr etwas Naturgewachsenes sein koenne, als ,Propaganda wahrnehmbar allein durch Verbreitetwerden, Propagiertwerden. Das bedrohte Land zieht sich sein aeltestes und feiertaeglichstes Gewand an, und warum nicht seine schoenste Volkstracht? Das frage er nicht nur die Belgrader Nomenklatura, die diese Fernsehbilder senden laesst und dabei westliche Designerkleidung traegt, sondern auch die Belgrader Oppositionellen, etwa eine Dramatikerin wie Biljana Srbljanovic. Aber er fragt nicht, er schaut, er hat Visionen und schreibt, Naturgewachsenes wahrscheinlich.
Er schreibt und besucht Srebrenica, die der UNO entglittene Enklave, in der tausende muslimischer Jungen und Maenner ermordet wurden. Dort besucht Handke, der Dichter, einen orthodoxen Gottesdienst, er hoert Singschreie aus vollen und zugleich sanftmuetigen Kinderkehlen, und antizipiert bitter die Kritik, die ihm, wie einem Paranoiker der Feind, schon in den Ohren klingt. Vielfach in dieser Schrift gibt Handke in Klammern seine Voraus-Kommentare an die kritischen Leser ab, so hier zu Srebrenica. Da heisst es - in Klammern - Achtung: von dem Gottesdienst in Srebrenica zu erzaehlen, von den gefluechteten, arbeitslosen, seit Jahren verlorenen Sarajevo-Serben dort, das heisst ,Massaker und ,Genozid leugnen!
Nein, das heisst es nicht unbedingt, das heisst es nur dann, wenn der weissdornschleppende Text in so melancholischer wie leichtfuessiger Verachtung an den Opfern jener Serben vorbeischwebt, die auch ihre Landsleute selbst zu Opfern machten, lieber Handke, jene Landsleute, die wie die alten Frauen aus Sarajewo hier in der Todesstadt Srebrenica ihr Exil suchen mussten.
Es fehlt dem ganzen Unterfangen das Dialogische, die Enttaeuschung. Die Bitterkeit des Dichters, den man aus dem Paradies verstossen hat, sie ist so maechtig, dass er keinen mehr fragen mag, nur seine eigenen Augen. Sie koennten mehr sehen, wenn er andere hoeren wollte, audiatur et altera pars. Was soll aber einer, der ein Maerchen schreibt, eins mit Wein und alten Weiblein, mit Osterhuhn, Messen und Glocken, in dem der boese Javier Solana als Nato-Toeterich auftreten darf, was soll so einer mit dem Anhoeren anderer Argumente? Das Maerchen ist nicht der Ort der Argumente. Hier gilt Gefuehl. Davon hat Handke viel. So eine Gabe, so vergeudet.
Man koennte dem Mitempfinden nah sein, mit Handke und mit denen, deren Anwalt er sein will, waere nicht das Kalkuel zu spueren, das saemtliche Saetze in seinem Text verknuepft. Handke sitzt lauernd in seinem Text, trotzig. Er suggeriert Unschuld, er hat, glaubt man, laengst mehr durchschaut, als er sich eingesteht. Er faellt auf die eigene Propaganda zur Propaganda herein und produziert selber neue. CAROLINE FETSCHER
Autor: Fetscher, Caroline Person(en): Handke, Peter
Deskriptor: Buchkritik
Datenbank TSP
Dokumentennummer: 040006142



Trogir (Croazia), 1997: Jugonostalgicare U jamu (gli jugo-nostalgici nella fossa, con la U maiuscola secondo la grafia ustascia); Oj, Hrvati, Srbe cemo klati (oh, croati, massacreremo i serbi) - da Feral Tribune, settembre 1997

Nel suo libro si legge: Quasi tutti ritengono che la Jugoslavia non risorgera per i prossimi cento anni. Risorgera o no?
Credo che non possa essere altrimenti. Risorgera . E l unica cosa sensata. Guardiamo l economia, la geografia - i fiumi, le catene montuose. La storia comune dopo il 1918 non e stata poi cosi malvagia. C e stato il Regno di Jugoslavia, c e stata la Jugoslavia comunista dei partigiani di Tito.
Con il 1980 il comunismo finisce. Per me quello e stato un fatto dal sapore quasi religioso. A differenza di molti Stati europei, la Jugoslavia era un modello per tutta l Europa. Essa non puo restare spezzettata, a dispetto di questi poteri occulti, come la Chiesa Cattolica. La Chiesa Cattolica ha un potere incredibile - io stesso sono cattolico e tale voglio restare per tutta la vita. - Ma nei Balcani la Chiesa Cattolica pratica le conversioni. Questa e l essenza della Chiesa Cattolica, il proselitismo: qualcosa che la Chiesa serbo-ortodossa non ha mai fatto. A parte le uccisioni a danno dei serbi, durante la seconda Guerra mondiale ci sono state ripetutamente conversioni forzate, violente di Serbi da parte dei cattolici. In molte epoche della storia la Chiesa e stata accusata di questo. Cosi , finche ci sara il nazionalismo ed una chiesa militante, non si potra far rinascere la Jugoslavia.
Quali sono le cose che l hanno colpita in particolare?
Ho chiesto qualcosa sulla leggenda del Memorandum dell Accademia Serba delle Scienze del 1986, come racconto nel mio libro. Si dice che nel libro si sostiene che ovunque nel mondo abiti un serbo, li c e uno Stato serbo. Questo diventa poco a poco un mito del back stab [pugnalata alla schiena] [come la teoria della pugnalata relativa alla sconfitta tedesca nella seconda Guerra Mondiale, ndt]. Ma personalmente ritengo che questo Memorandum non sia nulla in confronto con le molteplici attivita dei desperados e degli agit-prop croati, e forse anche rispetto a quelli della diaspora - in Germania, America, Argentina, Italia, qualcuno di meno in Francia, eppure anche li -, forse anche in buona fede. E un fenomeno molto piu massiccio e con caratteri di militanza. C e stato un vero movimento per la Grande Croazia. Il Memorandum dell Accademia Serba delle Scienze del 1986, consistente di pochi paragrafi neanche ben articolati, e stato usato come un coltello affilato contro la gente serba. Contemporaneamente io ho smesso di credere alle storielle sulla Grande Serbia. Eppure c e molta piu evidenza dell esistenza di una ideologia della Grande Croazia che di quella della Grande Serbia. L ideologia della Grande Croazia era e rimane un fatto.


Belgrado (Serbia/RFJ), 1997: allo svincolo autostradale di Novi Beograd, sul vecchio cartello (ancora non rimosso) che indica la direzione per Zagabria qualcuno ha imbrattato il nome della citta affiancandolo ad una svastica, ed ha scritto la parola Izdaja (tradimento) - foto CRJ, agosto 1997

Le persone generalmente hanno percezione del mondo attraverso i media - televisione, giornali...
Anche io.
E cosi tutti quelli che non vanno in loco
Ma anche se uno va in loco, ci va con gli interpreti, per cui io non credo necessariamente nell evidenza che uno trae solo dall essere stato in un posto. Molti giornalisti possono rimediare a questo quando usano gli interpreti, ma e molto raro che ci riescano. La maggior parte dei giornalisti occidentali prendono un interprete che parli inglese o tedesco. Dove lo prendono? Cosa gli racconta poi quell interprete? Dove li porta? Prima di tutto, i giornalisti di solito non capiscono l idioma locale. Non sanno leggere l alfabeto cirillico e non hanno la minima idea, per tacere poi di conoscenze reali, su cosa fosse la Jugoslavia prima dello scoppio della guerra. Vengono sempre portati dove sono le vittime o in base ad accordi, o in base a notizie giornalistiche. Tutti sono stati a Sarajevo. Questo ha sempre destato dei sospetti in me, a parte tutto.
Sente che sarebbe stato strumentalizzato, depistato, ingannato?
Molti giornalisti, della cui bravura non ho dubbi, sono stati nuetzliche Idioten [useful idiots, nelle parole di Lenin] nelle mani dei due regimi che si sono dichiarati prime vittime, cioe quello croato e quello dei musulmani di Bosnia.
Lei personalmente che esperienza ha avuto dei serbi? Sono un popolo intollerante, privo di interesse per le altre culture?
Questa e una delle bugie peggiori e piu mostruose. Quasi degna di Goebbels. Cio che si dice sul conto dei serbi e falso. Io credo che non si tratti solo della mia esperienza personale, ma di chiunque abbia avuto a che fare con la cultura serba e con la gente serba. Se c e un popolo nei Balcani aperto sia all Est che all Ovest, al Sud o semplicemente che ha una qualche sensibilita nei confronti del resto del mondo, questo e in Serbia, non certo in Croazia ne in Slovenia. Dov e che si possono trovare libri provenienti dal mondo intero, oggi come ieri, pubblicati e tradotti? In Serbia. Molto di meno in Croazia, ed ancor meno in Slovenia. La Serbia posso raccomandarla entusiasticamente a chiunque si interroghi su come puo essere un paese. Un paese di fiumi, che altro puo essere un paese situato lontano dal mare? Naturalmente, la Serbia e svantaggiata nella visuale dei media se la confrontiamo con la Croazia - Dubrovnik, Spalato, Zara... Ma a parte queste citta incantevoli sull Adriatico, la Croazia e un paese che si estende interamente all interno, quasi sconosciuto al viaggiatore o al turista... Ma la Serbia, direi, e un paese caldo... Nella sua storia la Serbia e stata sempre tollerante. Nella seconda Guerra Mondiale se c era un paese che accettava gli ebrei, che li proteggeva, che li ospitava nelle sue case, questo non era la Croazia, ne la Slovenia, ma la Serbia. La Serbia fu l unico paese filosemita nei Balcani, insieme alla Grecia - benche la Grecia, a voler essere precisi, non e Balcani... Quello che e stato fatto al popolo serbo ed alle sue terre negli ultimi cinque anni e una enorme ingiustizia. E una ingiustizia da urlare fino al cielo il fatto che si sia paragonata la Serbia alla Germania nazista. Ma qual era lo slogan durante la guerra civile spagnola? - no pasaran!, non passeranno. Ecco, non potranno continuare cosi per sempre.
Cosa pensa delle illazioni sugli interventi militari occidentali contro i serbi?
Le trovo oscene. Disgraziatamente, il governo francese e quello britannico, che inizialmente mostravano scetticismo sulla propaganda anti-serba, sono sprofondati in tutto questo agitar di braccia e questa violenta propaganda anti-serba. La Francia e la Gran Bretagna hanno preso parte a questo terribile affare della NATO contro Pale, con giustificazioni da santarellini. Percio non mi sarei sorpreso se alla fine, per costringere alla pace, avessero bombardato Belgrado per la terza volta in questo secolo. Prima furono i nazisti, poi gli inglesi e gli americani, a distruggere Belgrado di nuovo nel gennaio del 1944. Ed anche stavolta probabilmente a Belgrado ci sono andati vicino.
...Kinkel affermo che gli aggressori serbi dovevano essere messi in ginocchio. Questa per lei e arroganza ed infamia. Cosa si sente di dire?
Se uno come Klaus Kinkel dice una cosa del genere, beh secondo me si tratta di una persona che e priva di ginocchia, che non sa cosa siano le ginocchia, che ha soltanto trampoli o forse una baionetta al posto della gamba. Nessuno dovrebbe parlare in quella maniera, eppure stanno succedendo un sacco di cose nella politica e nella pubblica opinione tedesca... Io credo che il mio libro abbia portato un soffio d aria fresca.
Lei e austriaco, e anche l Austria ha giocato un ruolo significativo con gli interventi del Ministro degli Esteri Alois Mock. Egli e stato uno dei primi a riconoscere Slovenia e Croazia, e quindi a demolire il paese. Ma almeno egli si e mosso dalla sua scrivania.
Io conosco appena l ex Ministro degli Esteri austriaco. Ma credo di poter dire che egli e un convinto antifascista, poiche egli proviene, come una volta mi disse, dalla regione del campo di concentramento di Mathausen. Egli ha passato li un infanzia e un adolescenza scioccante. Non credo che abbia fatto cio cercando qualche rivincita. Il regime austriaco e piu meritevole di biasimo. Piu o meno consapevolmente noi rimproveriamo ai serbi, collettivamente, di aver fatto crollare l impero asburgico. Il popolo austriaco, ovviamente non tutto, ancora mantiene un grande odio per l assassino di Sarajevo, Gavrilo Princip. Gli austriaci sono convinti che egli fu mandato li dal governo serbo e dallo stato serbo. Essi incolpano i serbi di aver ridotto l Austria a un paese cosi piccolo. Per me questo e un evidente atavismo (...). Per quanto mi concerne, Alois Mock non e personalmente responsabile per il riconoscimento di Slovenia e Croazia.
Questo diritto all autodeterminazione veniva sbandierato da tutti, ma non l ho mai sentito applicato ai serbi.
Questo e il massimo dell assurdo. La nazione serba in Croazia e il 35% dei serbi in Bosnia Erzegovina: nessuno ha riconosciuto per loro il diritto all autodeterminazione. Dove sta la giustizia? Ci sono un mucchio di chiacchiere ipocrite sul diritto alla autodeterminazione nazionale. Ma queste nazioni, i croati e gli sloveni, credo, se ne era gia andate via dallo stato Jugoslavo. Specialmente nei dieci anni dopo la morte di Tito, esse non si sono mai lamentate di maltrattamenti o di essere svantaggiate sotto il governo federale di Belgrado. I loro (recenti) reclami per questi motivi, sono delle bugie provate storicamente. I croati e gli sloveni, al contrario, hanno ricevuto trattamenti privilegiati, economicamente, per quanto riguarda il commercio con il Mediterraneo, e per il turismo, e altro. Il loro cattolicesimo li ha collegati di piu all Europa di quanto non sia stato per gli ortodossi.
Ha notato che i serbi, per anni, hanno lasciato in pace il ponte, ma che i croati lo hanno fatto saltare in aria?
Certo, a Mostar, e stata una evidente pazzia.
Ha qualche spiegazione per questo fatto? se i serbi avessero ridotto il ponte di Mostar a pezzi, allora avremmo letto articoli su questo sui giornali, un giorno e si e un giorno no? ... Si puo dire che i serbi hanno piu rispetto per la cultura e i suoi tesori, come Dubrovnik, dei croati?
Questo puo avere a che fare con il vuoto di potere. Io non mi considero competente e autorizzato a dire che l esercito croato porta delle responsabilita per la distruzione del ponte, ma apparentemente non c erano vuoti di potere, la . Ancora: non mi piace speculare.
La Germania ha un grande interesse per il diritto all autodeterminazione, specialmente di Slovenia e Croazia. Sospetta che ci sia sotto un altro motivo?
Sospetto? Che cosa potrebbe essere piu chiaro di cosi! Temo che sia la solita lezione amara della storia per cui accade sempre quando la Germania si espande. Non c e sempre bisogno di un piano dietro a cio . Io credo che questo avviene attraverso il magnetismo economico. I negoziati politici vengono fatti sempre attraverso il potere economico. Non credo che avvenga nell altro modo, cioe che la politica venga prima.
Quale puo essere l interesse della Germania nella dissoluzione della Jugoslavia?
Mi chiede troppo. Non mi piace parlare di politica. Ci sono libri che lei conosce, in cui si dice che i servizi segreti tedeschi hanno collaborato con il governo croato (jugoslavo) e hanno sistematicamente preparato il collasso della Jugoslavia. Anche prima della guerra, negli anni 80, ci sono documenti che azzardano tali sospetti. Ma come autore, io devo tenere la bocca chiusa.
Una volta, lei disse che la Germania aveva interesse ad avere dei piccoli stati lacche attorno ai suoi confini...
E vero. Dopo il crollo della Jugoslavia, sono stato spesso in Slovenia, che una volta era una delle regioni mie favorite, in parte per via dei miei antenati, mia madre e i fratelli di mia madre, che erano sloveni. Ci sono andato spesso, e ogni volta ho constatato... che lo stato [indipendente] di Slovenia veniva ridisegnato o come una provincia dell Austria o come una fonte di manodopera per la Germania. Anche le persone che si trovavano a capo della Repubblica di Slovenia, quando faceva parte della Jugoslavia, avevano piu presenza, piu potere, piu carisma come uomini di Stato di quanto ne abbiano adesso. La leadership della Slovenia e diventata un tirapiedi, come degli inservienti di teatro, e neanche cosi capaci, per servire Germania, Austria, e in qualche modo, anche l Italia. E questo e qualcosa che chiunque va li puo notare subito.
Con Tudjman hanno fatto male i calcoli...
Ora e prima della guerra, ho apprezzato molto alcuni articoli apparsi sul supplemento della domenica della Frankfurter Allgemeine Zeitung [FAZ - Gazzetta Generale di Francoforte, il principale quotidiano tedesco; n.d.crj]. Essi hanno sempre presentato la Slovenia in un modo che a me piaceva molto; per esempio c era una fotografia di una chiesa barocca in un campo di grano e cosi via. Mi piacevano questi articoli; non c era irredentismo, ma soltanto un soffermarsi sul paesaggio, sulle regioni, sulla vita di villaggio. Non si stava scrivendo la storia, la . Ma appena la guerra e iniziata, tutto questo ha avuto fine. Non lo notai sul momento, ma non sono da biasimare (...)
... Il sig. Reissmueller [editorialista della FAZ per le questioni internazionali, n.d.crj] e molto aggressivo...
Per me quell uomo e un criminale di guerra. Qualcuno dovrebbe raccogliere con precisione tutto quello che ha scritto, esaminarlo alla lettera. Lo farei molto rispettosamente. E trasparente incitamento alla guerra, come dicevano loro, un chiaro caso di odio etnico. Non c e niente di piu da dire.
Ho sentito delle storie di stupro. Su queste storie sono state fatte pochissime ricerche. Ma poi il parlamento tedesco ha tenuto una sessione speciale. Mi chiedo se non sia venuta prima l iniziativa politica e poi gli articoli e i commenti.
No, seppure strano, non penso sia stato cosi . Non e venuta prima la politica tedesca e poi la stampa. E stata la stampa tedesca, specialmente la stampa di destra, la Frankfurter Allgemeine Zeitung e i suoi giornalisti, che hanno fortemente influenzato la politica tedesca. E chiaro! E un fenomeno strano, questo immenso potere che oggi hanno i media e la stampa. Avevo ragione a dire, forse con durezza, che per quanto riguarda la Germania, la stampa, e in particolare il Frankfurter Allgemeine, costituisce il Quarto Reich. Esattamente come Viktor Klemperer, ebreo, ha di recente studiato il linguaggio del Terzo Reich, cosi oggi noi possiamo caratterizzare, in base al linguaggio, il Frankfurter Allgemeine come il linguaggio del Quarto Reich.
... e Reissmueller e il Goebbels del Quarto Reich.
Quello di Reissmueller e un misto di visionario piu Goebbels. Ma Reissmueller non ha il gergo sportivo di Goebbels. Egli parlava sempre come un pugile o un maratoneta. No e piu un misto tra un utopista e un boia. Questa gente dovrebbe essere portata davanti a un giudice e incriminata. [Essi richiedono] questo e quello; sarebbe meglio fare questo, oppure... Questo e il modo in uso nei Tribunali del popolo nazisti [Volksgericht]. Ricordiamoci di Mr. Roland Fleicher [avvocato nazista]. Anche se il confronto puo sembrare un po forzato, ogni epoca ha i suoi demonizzatori e nuove forme di maliziosita e disprezzo per l umanita e sempre nuove tecniche di travestimento. Al momento, le cose sono state camuffate per bene. La cosa peggiore e che gli affari del Quarto Reich non si fermano mai. Andra avanti fino alla fine del tempo. La stampa, un certo tipo di stampa, avra potere fino al Giudizio Universale. E a sua disposizione ha apparenze civilizzate. Un racconto di un testimone oculare funziona sempre. Notevole. Ho fatto una ricerca sulla grammatica e sulla struttura di questi racconti apparentemente obiettivi. Dallo stile grammaticale della prima frase, gia si capisce quale sara la conclusione. Pochi mesi fa sul New Yorker Magazine ho letto una storia ambientata a Tuzla. La guida dell autore vive la e naturalmente parla inglese. E andata ad una scuola americana. Si trovavano a Tripoli, in Libia... Questo giovane uomo che parla inglese, diventa cosi l eroe della storia. La prima frase dice: Harun - oppure Haris - subi la pulizia etnica giocando a carte con gli amici a Sarajevo. Questa e la prima frase, e, io penso, prima di tutto, che questa e pessima letteratura. In secondo luogo il taglio della storia diventa immediatamente trasparente. Terzo: e politicamente miope scrivere certe cose. E la cosa va avanti cosi per tutto l articolo.
Per me il modo come sono stati trattati i serbi, come popolo intero, e chiaramente il primo grande passo dei media verso il Quarto Reich.
... un breve chiarimento: In Austria, attualmente, circola l idea del Quarto Reich come una nuova edizione, se non una continuazione, del Terzo Reich. E questo quello che intende? oppure lei ha in mente in Quarto Reich come un quarto potere nello stato?
E una metastasi del Terzo Reich. Il Quarto Reich e proprio altrettanto pessimo come lo fu il Terzo. La sola differenza e che si nasconde sotto una superficie umana. Esso scatta per aiutare le vittime. Ma e altrettanto pessimo. E un altro cancro, che temo non sia curabile. Si diffonde soltanto.
Il sig. Levy e il sig. Finkielkraut, naturalmente l hanno attaccata...
Esatto. Ma loro non sono scrittori. Loro sono I nuovi filosofi. Non so perche siano stati chiamati nuovi o filosofi. C e stata un epoca all inizio della guerra in cui loro hanno avuto bisogno di me. Avevano bisogno di qualcuno che non fosse un filosofo, ma un autore, un autore riconosciuto che, al contrario di loro, avesse una qualche conoscenza della Jugoslavia. Dopo alcuni incontri con Finkielkraut e Bernard Henri Levy, mi fu chiaro che loro volessero soltanto usarmi. Ma appena presi le difese della Serbia, non mi vollero più vedere. Questo e un gruppo veramente poco comunicativo. E appartiene al Quarto Reich. Ci sono un sacco di soldi in ballo. E potere. In Francia i libri e i mezzi elettronici sono completamente controllati da una catena di gente come questa. Non si riesce più a far arrivare nessuna notizia. La stampa francese e la TV sono pressoche totalmente sotto il controllo di Bernard Henri Levy, così come di Finkielkraut. Alcune persone lo ridicolizzano, ma in virtù di tutti quegli indecenti, decorati, pessimi diari che lui [Levy] pubblica sulla guerra in Bosnia, nessuno lo attacca più. Non un singolo attacco. Prendono tutto come una buona letteratura. Tutto quello che basta fare e prendere un paio di frasi nel dizionario Robert s dei luoghi comuni. Il suo lavoro e sbagliato nei suoi punti di vista, e pieno di errori di grammatica. Da non credere. Ma nessuno fa niente. C e in giro un sacco di denaro, e di potere. Tutto questo mi fu chiaro dopo che mi incontrai un paio di volte con i nuovi filosofi. Decisi di non firmare nulla. E non sarei più andato ai loro incontri. Hanno usato questo fatto contro di me, ma e meglio così.
Questi signori Finkielkraut e Levy pero mi interessano. Potrebbero guadagnare soldi scrivendo altro, invece il primo elogia la democrazia di Tudjman, l altro dice che l Europa inizia a Sarajevo. Chi li ha ingaggiati?
Gli intellettuali (non intendendo niente di negativo) non sono a corto di denaro, oggigiorno. Percio non e il denaro che li spinge. E il potere, il potere più del denaro. Certamente denaro e potere sono strettamente connessi. Bernard Henri Levy, credo, non ha una spiegazione per la sua demonologia. E taciturno, ma ingannevole. Taciturno e ingannevole, malizioso. E una meraviglia speculare come il suo diario di Bosnia ci mostri una quadro in cui esiste un secondo potere, oltre a quello del governo, di Chirac, etc., un potere etico e morale. Questo e quello che lui immagina. Ma questa e la difficolta, poiche moralmente ed eticamente, lui e una papera morta. (Come noi diciamo in un proverbio austriaco, sotto il cane).
Una volta vidi una scena girata, penso, dalla TV tedesca, in cui Levy va al Centro Culturale Jugoslavo a Parigi, con un gruppo di suoi seguaci. A questo punto la donna che dirige il centro desidera chiudere l edificio. Lei rifiuta di passare la chiave agli intrusi. Levy e il suo assistente, prendono la chiave alla donna con la forza. Per due o tre minuti questa donna, abbastanza anziana, urla, grida: No, non voglio darvi la chiave, non vi appartiene. Non potete entrare qui.
Levy rimane li, proprio come il commissario comunista dei film di seconda categoria con il suo soprabito di pelle nero, e, sorridendo, osserva il suo amico mentre rigira e strappa la chiave dalle mani della donna. Questa immagine dovrebbe essere trasmessa dai notiziari della sera, per tutti i tre minuti, su ogni emittente TV del mondo per far vedere come questo autoproclamato difensore di Sarajevo e della Bosnia, si comporta con la gente di tutti i giorni. Mi piacerebbe che tutto il mondo lo guardasse.
E convinto che tutte queste persone che oggi fanno queste cose, potranno correggersi?
No, sarebbe troppo facile. E tragica, la storia della Jugoslavia, la storia dell Europa in questo secolo. Come la storia avviene e come la storia viene scritta, sono due cose unite insieme. Questa storia va insieme con la storia del popolo ebreo. Queste sono le due storie tragiche. E probabilmente non saranno corrette. Pensare in questo modo, che un giorno le cose potranno essere viste differentemente, penso, sarebbe un falso ottimismo. Questa gente non cambia. Con il loro linguaggio e le loro immagini hanno commesso così tanti crimini, crimini veri, contro la Jugoslavia. Ci sono crimini che possono solo essere perpetuati. Non c e via di ritorno.
Quale e stata la sua peggiore esperienza dopo la pubblicazione del libro? Ha ricevuto incoraggiamenti da qualcuno al di fuori della sua famiglia?
Non ho avuto nessuna brutta esperienza. Ci sono stati insulti e manifestazioni di odio verso di me nei media, specialmente nei tedeschi, austriaci e svizzeri, e anche francesi e spagnoli. Mi hanno colpito, ma come un personaggio di Kafka, li accetto, come se appartenessero alla storia.
...Posso incassare tutto quello che dicono di me, senza che mi colpiscano realmente...
La Frankfurter Allgemeine Zeitung (di destra) scrive del mio respirare l odore di sangue, di terra, di corpi e di guerra etc. E la Frankfurter Rundschau (di sinistra) dice che io passeggio sui corpi, con quello che scrivo. Questo mi colpisce. Ma quando vado indietro e passo al setaccio ogni frase che ho scritto, trovo, dopo tutto quello che viene detto e fatto, che io non ho scritto una sola frase che sottovaluti le vittime. Ognuna delle mie frasi, credo, e estetica, morale e giusta.
In Francia il mio libro uscira tra due mesi. E sono pressoche certo che la critica dira, come in Germania, che io ho macchiato il mio lavoro precedente con quello che ho scritto qui. Il mio unico traduttore in Francia, mi disse: Non osare pubblicare quella cosa, oppure farai kaputt da te stesso, o sarai la rovina di te stesso. Ma sono grato alla Gallimard che mi ha pubblicato il libro.
Reissmueller la bolla come profittatore di guerra.
Non credo di esserlo. Per la prima volta in 24 anni, ho dato una lettura pubblica del libro, in Austria e in Germania. E il piccolo guadagno che ho fatto l ho donato per aiutare le vittime. Il viaggio nella Serbia l ho pagato con i miei soldi, di tasca mia - biglietto aereo, albergo, cibo, tutto - Mi piacerebbe sapere se i giornalisti fanno la stessa cosa, se esiste un solo giornalista in tutto il mondo che abbia viaggiato nelle zone di guerra a proprie spese.
I media sono i più grandi profittatori di guerra. Chi li appoggia?
Molta, molta gente che io non conosco mi scrive, molti lettori. Essi dicono: almeno prendiamo una boccata di aria fresca. Almeno leggo qualcosa di diverso sulla guerra.
Nessun personaggio pubblico ha avuto la ventura di appoggiarla?
Nessuno, ma non ne ho bisogno.
Sarebbe potuto succedere che qualcuno dicesse: Bene, ci uniremo al movimento. Hai ragione. E impossibile avere questa opinione in Europa Occidentale?
E impossibile. E anche peggio del politically s-correct. E come un tabù. E come rompere un tabù o commettere un crimine contro la storia. E qualcosa che non deve essere fatto, non ora, almeno. Nel frattempo, prima del mio, sono apparsi altri libri, ma parzialmente nascosti alla visione pubblica. Altri ancora appariranno. Il giornalista Mira Becher, che probabilmente lei conosce, ha pubblicato una storia dei media in tutte le guerre degli ultimi 150 anni, cominciando con la guerra di Crimea e terminando con la guerra in Bosnia. L editore e la DTV. E un buon segno che questo libra esca con la DTV, poiche e un grande editore. Ma rimane da vedere se questo problema verra discusso sul serio. Finora ci sono stati uno o due casi di pensiero alternativo sulla guerra in Jugoslavia, ma nessuno ha raggiunto il pubblico. Anche l articolo di Bittermann, che avete pubblicato. Io non credo neanche che abbia attratto un gran numero di lettori. Il mio e stato il primo e potrebbe essere l ultimo libro sulla guerra in Jugoslavia. Potrebbe anche non essere mai letto, ma la parola e uscita, rivolta al popolo tedesco, al popolo austriaco - semmai esiste un popolo tedesco.
Cio che sento per strada e: Hai ragione. La gente dice: I serbi non dovrebbero essere trattati così. Una cosa, allora, e venuta fuori: i serbi non possono essere così. E anche se il libro non venisse letto, sara utile quando la gente in questo paese pensera: No, non possiamo più accettare questa roba. [L articolo viene presentato per provocare commenti, critiche e ricerche, sotto il fair use delle leggi sul copyright.]

Traduzione in italiano a cura del Coordinamento Romano per la Jugoslavia: http://www.altern.org/crj/
SAM10/04/1996 - Intervju: Peter Handke - Zasto volim Srbe
Wed, 10 Apr 1996 19:31:29 +0200


·       

INTERVJU br.377
ZASTO VOLIM SRBE: SIN SLOVENKE I NEMCA PETER HANDKE
SRAMOTA JE RASPIRIVATI MRZNJU
Esej najslavnijeg austrijskog pisca Petera
Handkea Pravda za Srbiju izazvao je lavinu
napada u nemackoj stampi koja se vec dokazala
u krajnje pristrasnom i neobjektivnom
prikazivanju dogadjaja iz najnovijeg balkanskog
rata. Zato se novinar Cajta VILI VINKLER
obratio samom Handkeu da objasni zasto je
postao advokat jedne odavno izgubljene stvari
Hamburg, 2. februara
Na pocetku svoje karijere 1966. godine kategoricno ste
izjavili: Kada pisem, ne interesuje me takozvana stvarnost.
Sta motivise coveka da ustane od pisaceg stola i otputuje u
Srbiju?
- Mislio sam da ne moze biti onako kako se stalno prica. Kao
sto se u vesternima covek otisne u zemlju o kojoj je cuo samo
lose glasine, pa ga bas zbog toga privlaci. On cuje da tamo
jedino ima korupcije, kurvi ili da se ubijaju.
On, dakle, ide u Tumbstoun...
- Zasto da ne. Toliko je svakodnevno ocrnjen da smo o njemu
stekli cudnu, mracnu sliku. Ne ja, vec deo moje svesti. Sve ove
godine uvek sam hteo da idem u Srbiju. Sada moram da idem
tamo, rekao sam svojoj zeni, to moram da vidim. Niko ne pise
o zemlji, kako ljudi zive tamo. Moja zena je rekla, ako ides
poci cu sa tobom. Vencali smo se u oktobru, a putovanje u
Srbiju je, iako zvuci apsurdno, nase svadbeno putovanje.
Andre Gliksman reagovao je na Vas putopis prilicno
ljutito: Handke ima opsesiju i zato je prema drugima
zajedljiv.
- Ne znam sta ga je obuzelo. Izgledalo mi je debilno kako je
reagovao, kojom je brzinom reagovao. Neka prvo procita delo.
Vec prvog jutra posto je Zidojce cajtung
objavio prvi deo, list Korijere dela sera preneo je njegov
groznicavi odgovor.
Ta unapred smisljena dobronamernost - gospode, zasto da se
upustam u to? Ovi ljudi ne mogu biti ljudi mira. Svaka rec u
mom tekstu govori da je to tekst mira. Onaj ko to ne vidi, ne
ume da cita. Razumljivo je, kaze ovaj covek nedeljniku
Frajtag, kome bih za to zeleo da stisnem ruku, sto se ljudi u
Bosni medjusobno mrze. Ali, apsolutno je nepotrebno da nasi
intelektualci odlaze dole i ucestvuju u mrznji. Ja sigurno nisam
otisao tamo da bih ucestvovao u mrznji.
Strasno i od srca me je privlacilo da tu zemlju ne samo
posmatram i posebno osmotrim - vec da pustim da na mene
deluje ono sto tako prezreno stoji pred svetskom javnoscu. To
je bila polazisna tacka.
Ne postavljam pitanje sta se dogodilo na pijaci u Sarajevu.
Moje pitanje glasi: Sta se tu zaista dogodilo? Zeleo bih da
znam kao citalac novina, kao televizijski ucesnik: sta se
dogodilo sa Dubrovnikom? Da li je grad zaista unisten? Da li je
grad bombardovan ili je samo ispaljena pokoja granata? Zaista
bih zeleo da znam sta se zapravo dogadjalo kada je dva puta
pucano na pijacu u Sarajevu, kada se dogodila ta strasna
svinjarija. A, ko ce odgovoriti na pitanje o mitu velike Srbije?
Zeleo bih da znam, jer ja ne znam.
Nekada ste studirali pravo. Da li ste svojim putopisom
Pravda za Srbiju istupali kao advokat jedne izgubljene
stvari?
- Jedne gotovo izgubljene. Da, to je pledoaje. U svakom
slucaju nije bilo zamisljeno kao pamflet, vec kao pledoaje sa
mnogim pripovedackim elementima.
Govorite o nepristrasnom citaocu, ali on zapravo ne postoji.
On je nekoliko godina bombardovan vestima.
- To je tacno. Ako me je nesto nagonilo, onda je to bilo da
opstu pristrasnost, pa i svoju licnu, pretvorim u nesto manju
pristrasnost. Autor teksta u casopisu Frajtag napisao je da je
njegov sustinski stav prilikom citanja bila simpatija, olaksanje i
zabrinutost. Tako sam se i ja osecao kad sam se suocio sa
problemom Srbije. Osecao sam veliki jad i prilikom pisanja
postarao sam se za sopstveno osecanje olaksanja, a mozda i da
citaoci odahnu. Godinama sam sa sve vecim gnusanjem pratio
kako je postupao Frankfurter algemajne, pa i Spigl i
Mond. Istorija to nikada nece oprostiti ovim glasilima, pre
svega zbog nacina na koji su to cinili. Zeleo bih da to dopre u
svest. Cak i sada, posle zakljucivanja mira iz Dejtona, u
Frankfurter algamajne cajtungu bilo je izvestaja doticnog
novinara, koji je pisao izvestaj iz Zagreba ili kod Slovenaca, u
kojima se glasine jednostavno prenose u indikativu. To sto su
ova tri glasila ucinila jeste i ostaje zlocin. I to je neka vrsta
ratnog zlocina.
U svom putopisu pripovedate o jednom vozacu kamiona iz
Skoplja, sa kojim ste u Sloveniji razmenili poglede: Samo je
jedan fantomski bol sevnuo kroz vazduh, jedan ogroman, sa
sigurnoscu ne samo licni. Sta je prouzrokovalo ovaj
fantomski bol?
- Jugoslavija, ne Slovenija.
Vi pricate o fantomskom bolu, ali on od toga ne prolazi.
- Fantomski bol i dalje postoji, ali nisam sasvim siguran da li ce
i dalje imati taj intenzitet kao pre. Zan Pol Sartr je posle rata
posetio Kragujevac. To je industrijski grad sa oko 200.000
stanovnika. Tamo su Nemci za vreme rata uzeli gimnazijalce i
njihove profesore kao taoce i ubili ih. Sartr je osetio da je
citavu zemlju prekrio bol, da je cela Srbija bolna. Bol dolazi od
Nemaca i to se Nemcima mora urezati. Jos uvek je citava
Srbija prozeta bolom, to nije paranoja.
Vas tekst nije bas blag ili prijateljski.
- On svakako sadrzi i elemente pamfleta, to mi tako odgovara,
to spada u onu vrstu davanja podsticaja za razmisljanje tome
da gnev, u ovom slucaju moj, ne pocinje bas da se izliva, ali
raste. Bio sam potpuno priseban kada mi je poslo za rukom da
formulisem gnev. Iz besa, koji cesto osecam, uspeo sam da
uteknem u oblik gneva. Bes nema formu. Bes i gnev prilice
meni kao piscu, ali ne i mrznja. Cesto je u mom clanku o Srbiji
govor o mrznji, koju sam navodno osecao. Naravno da u tome
ima besa i gneva, ali to je pretoceno u igru recima.
Odakle ova neobicna ljubav prema Jugoslaviji?
- Ona potice iz sezdesetih godina. Na ostrvu Krk na Jadranu
napisao sam svoju prvu knjigu Strsljenovi. Jedan skolski
prijatelj i ja bili smo smesteni kod jednog ribara i ponekad smo
odlazili u bioskop u gradu, koji se takodje zvao Krk. Tu je bilo
jugoslovenske kokte, jednog slatkastog pica nalik koka-koli. U
bioskopu su imena americkih glumaca bila napisana onako
kako se izgovaraju. To nije bila Hrvatska, za mene je to bila
Jugoslavija.
Zaista je steta sto Jugoslavija onako kako sam je opisao u
Ponavljanju vise ne postoji. U Ponavljanju (objavljeno
1986) ispricano je kako je jedan mladic, koji je dosao sa
severa, iz Austrije, i kome je druga zemlja tudja, pocetkom
sezdesetih godina doziveo Jugoslaviju: kao veliku zemlju. U
tome ima gotovo neceg dokumentarnog: vozovi, cekaonice sa
Titovim slikama, robne kuce. Od kada vise ne postoji
Jugoslavija, vec samo Slovenija, nemam vise tu siroku sliku.
Dakle, siroka zemlja pocinje juzno od Karavanki...
- ... koja se prostire od Jesenica dole do Ohridskog jezera i
zatim do Bitolja i Skoplja. Uopste nisam za velicinu, samo
jednostavno za divno prostranstvo.
Nikada se od Jugoslavije ne moze stvoriti zemlja pastira, ali se
ipak moze pripovedati sta je za jednog mladog coveka
subjektivno znacilo da pobegne iz Austrije, iz sarenila, u
cudnovato sivilo Jugoslavije: to nikada necu zaboraviti.
Ali, to je proslo.
- Pre cetiri i po godine bilo je neobicno doci u Austriju u
kontekstu onog kratkog rata u Sloveniji. Gotovo svi moji
prijatelji u Stajerskoj i Koruskoj bili su odusevljeni Slovencima
i time kako su se branili. Meni je sve to bilo sumnjivo. Obilazio
sam granice i gledao tragove tenkova.
Vi se zaista nadate da ce Vas putopis doprineti poboljsanju.
- Ja se tome ne nadam, ja sam u to siguran.
Zar u tome nema neceg misionarskog?
- Kada su u Spiglu, Frankfurter algemajne cajtungu i
Tagescajtungu objavljene te tri price protiv mene, mislio sam:
kako se to samo moze tako procitati? A, onda sam razmisljao:
moram ga javno citati. Prvi put posle
20 godina ponovo sam javno hteo da citam. Moja ideja je
takodje bila da posle Nemacke posetim jedan, dva austrijska
grada i nastavim put ka Ljubljani, Zagrebu, Beogradu, a mozda
i Sarajevu.
Pravo misionarsko putovanje kao Sveti Pavle.
- Ne znam bas. Prvo sam mislio da se mozda nece radovati, ali
ce reakcija generalno biti pozitivna. Kad su se onda pojavile
prve tri, cetiri reakcije, pozeleo sam da se tako nastavi. Cak i
Cajt isto tako treba da pise protiv mog teksta.
Kao novinski tekst Vas putopis je imitacija faktickog, sto se
svakodnevno odigrava u novinama. Vi ste prihvatili izazove,
otisli u Tumbstoun i izazvali negativca na njegovoj teritoriji,
u novinama.
- Nisam po svaku cenu hteo da krocim na neprijateljsku
teritoriju, veoma neizvesnu, gde lete zalutala zrna.
Na prvoj strani Kratkog pisma za dugo rastajanje (1972)
pise: Koliko mogu da se setim, kao da sam rodjen za
uzasavanje i plasenje. Cepanice su bile razbacane u sirokom
luku, jos uvek obasjane suncem, napolju u dvoristu, posto su
me pred americkim bombama odneli u kucu. Vi ste jos pod
utiskom Drugog svetskog rata?
- Ranije sam cesto mislio da je moje rano detinjstvo bilo pod
utiskom mnogih bekstava i putovanja tamo-amo iz jednog
ratnog podrucja u drugo, iz Koruske, gde je bilo relativno
mirno, nazad u Berlin, u Berlin s kraja rata. Ali, sta zna jedan
stranac?
Vi ste uvek istrazivali svest vezanu za svoja dva oca, koji su
obojica bili Nemci, obojica bili vojnici. Nije li logican
zakljucak da ste jos uvek zaokupljeni svojim ocem.
- Rado bih vam rekao da sam jos uvek zaokupljen svojim
ocem. To na zalost vise nije tako. Nedostaje mi traganje za
ocem.
Da li je rat sada ostao za Vama?
- On za mene nije proslost, naprotiv, veoma me zaokuplja.
Kad u Austriji srecem ljude, vrsnjake moja dva oca, veoma me
zaokuplja sto zapravo zivimo u zemlji
gubitnika i sto oni uopste ne mogu da imaju samopouzdanje,
kao mozda partizani u Titovoj Jugoslaviji. U Francuskoj se
pokazalo da mit o pokretu otpora stoji na staklenim nogama.
Austrijanci nemaju nista. Vecina uopste nije po svaku cenu
htela da ide u rat i njima je ukradena mladost. Oni nemaju sa
cim bi mogli da se identifikuju, niti sa sopstvenom niti sa
istorijom svoje zemlje. A, kad covek to ne moze, onda ocajava
ili postaje prilicno zao. Tako se austrijska zlovolja moze
razumeti, ali naravno ne i oprostiti. Ona potice iz gubitnistva i
prerasta u histeriju, koju lako moze da iskoristi neko poput
Hajdera.
Ali, Vi ste jos uvek Austrijanac.
- Naravno, ja sam Austrijanac.
Marsel Ophils Vas gotovo predstavlja kao Francuza. On
Vam u listu Tagescajtung prebacuje zbog isuvise velike
bliskosti sa francuskom vladom.
- To sam sa cudjenjem procitao. Nikada se nisam sreo sa
=46ransoa Miteranom. U Francuskoj je obicaj da se nova knjiga
salje mnogim ljudima. Ja to naravno nikada nisam cinio. Ali,
moj prevodilac Zorz Artur Goldsmit je svaki prevod moje
knjige slao Miteranu. Dva, tri puta sam onda dobijao pismo od
Miterana: Hvala na Vasoj posveti! Pri tom to uopste nije bila
moja posveta. Uvek sam bio malo besan. Utoliko mi je gotovo
laskalo sto gospodin Ophils, ciji film veoma cenim,
pretpostavlja da sam bio gost Jelisejske palate.
On kritikuje Handkea i njegove prijatelje u Jelisejskoj
palati.
- Ophils me ne plasi, ali me je gotovo strah za njega. On je
odlepio, mozda je to staracka senilnost. Napisao je Zani Moro
neku vrstu otvorenog faksa, koji je istovremeno poslao
filmskom casopisu Pozitiv, a verujem i listu Frankfurter
algemajne cajtung. Kada je pisao clanak za Tagescajtung
jos nije video film Podzemlje Emira Kusturice, ali je to u
medjuvremenu nadoknadio: Film je, kako pise, glup,
brutalan, strasno pretenciozan i umetnicki nula. Sto se tice
clanka vaseg drugara (to sam ja), draga Zana, on zasluzuje
prezrenje.
Kao Lik Rozencvajg i Peter Snajder, Ophils Vam prebacuje
da nemate postovanje za novinare koji rade u Sarajevu.
- Drug Peter Snajder. Sreli smo se samo jedanput i to je pre bi
se moglo reci bio prijateljski razgovor. On mi je tada pricao o
svom nacinu pisanja: uvek obuce strasno tesne farmerke da bi
se osecao lose, a po mogucnosti skida i kosulju i tako njegovo
pisanje postaje vitalno. Kada god citam njegove stvari vidim ga
pred sobom u tim tesnim farmerakama i sa nagim misicavim
torzom kako sedi pisuci svoja velika dela. Ja najradije nosim
siroke pantalone dok pisem.
Ali, zar nisu opravdane kritike da ne razmisljate o
novinarima koji su poginuli obavljajuci svoj poziv?
- Sta to znaci kada se nabroje svi ljudi koji su izgubili zivot u
ovom ratu u Jugoslaviji? Ili ako se pomene novinarka koja je
otkrila logor u Omarskoj? Tema mog clanka uopste nije bila
osporavanje hrabrosti novinarima, vec ukazivanje na ovo ili
ono iskrivljavanje i raskrinkavanje neopravdanog podsmeha i
neargumentovanih optuzbi.
Nisam a priori napao medije. Pohvala novinarima na popristu
isuvise se retko pominje: Nemam nista protiv novinara koji na
licu mesta obelodanjuje ili otkriva (ili jos bolje koji je umesan u
zbivanja na licu mesta i sa tamosnjim ljudima), zivela ova
druga vrsta novinara! Ali, vise ne zelim da citam da varvarski
Srbi piju sljivovicu, dok novinari uvece u hotelskom baru
takodje piju istu, samo mnogo bolju.
To sto jedan francuski novinar, koji je ranije izvestavao o =E0Tur
de frans=E0, bez poznavanja Jugoslavije odlazi tamo kada je izbio
rat i u jednom ratnom okrsaju biva tesko ranjen, nema nikakve
veze sa tim sto kritikujem nacin na koji sada opisuje Srbe iz
Sarajeva. Zato sto mirovnim sporazumom iz Dejtona sada
potpadaju pod vlast muslimanske drzave, oni na
transparentima postavljaju Da li nam je potreban novi Gavrilo
Princip? i novinar se podsmeva tome kao apsurdnosti. Samo
je o tome bilo reci.
Kada mi neko sada govori da je taj covek u ratu izgubio nogu -
verujem da ni samom Zanu Hacfeldu nije pravo kada se to sto
mu se dogodilo iskoriscava za placljivo sentimentalno naricanje
o hrabrim novinarima. Jedno nema nikakve veze sa drugim.
Ovaj tekst, kako kazete na kraju teksta, trebalo bi zapravo
zabraniti.
- Da, u tom smislu objavljujes taj tekst - sa skrbavim zubima
Srba, sa hladnocom, malim boljkama, a tamo u Tuzli, u
Srebrenici i Gorazdu vlada velika nevolja. A, onda ja kao pisac
gotovo klasicno navodim da nije u tome stvar. Najveci deo
kritika upucenih na racun moje price postala je bespredmetna
zbog mucnih razmisljanja, sa svescu o realnosti i slikama koje
se nizu, u koje sam sam sebe gurnuo.
Ko u opisu jednog obroka u zemlji pogodjenoj ratom vidi
pastoralu ili idilu, taj je budala, budala nesposobna da razume
procitano. Svaki pojedinacni opis odredjen je strahom, jadom i
saosecanjem.
Dakle, ipak plasenje i uzasavanje.
- Nikada me nije privlacilo da idem u Bosnu. Nije mi stalo da
vidim razorena mesta. U meni postoji sustinski strah da ponovo
vidim ono sto su ionako prenele televizijske slike. Kao sto me
nikada nije vuklo da posle pada zida odem u Berlin. To nije
moj nacin razmisljanja.
Medjutim, kritikuju da ste otisli u zaledje, dok specijalni
americki emisari otkrivaju masovne grobnice u Srebrenici.
- Sve manihejsko produzava veciti rat. To je jedna od
karakteristicnih novinarskih stvari sa kojom sam se suocio
posle mog clanka. Evo trece strane lista El pais od 24.
januara. Gore je fotografija koja prikazuje Srbe koji iskopavaju
sanduke iz grobova. Sve je vise dokaza o masakrima. Pre tri
meseca imali su cvrste dokaze, a i pre sest meseci su takodje
vec imali sasvim konkretne dokaze. A, sada su konacno pred
definitivnim razjasnjenjem. To je cudan nacin da se tretira ova
strasna prica. Ja sam hteo da ispricam to i nista drugo.
=46otografija sa iskopanim sandukom nema nikakve veze sa
izvestajem o komisiji. Sada govorim ovde kao jezicki
kriticar. Ovo ovde je stvarno nesto za Karla Krausa. Naime,
na istoj strani objavljen je treci tekst, komentar bivseg ratnog
dopisnika El paisa u Jugoslaviji uperen protiv mene:
Austrijski knjizevnik Peter Handke napao je medjunarodne
medije. On je krenuo iz svog idilicnog prebivalista u Salzburgu
da bi otputovao u Srbiju. Dosao je do zakljucka da tako dobri i
gostoljubivi ljudi nikada ne mogu biti odgovorni za ove
masovne grobove. On onda pronalazi model militaristickih
intelektualaca kao sto sam ja u uzorima kao sto je Mefisto
Hajnrih (!) Mana. Po njegovom misljenju spadam medju ljude
koji su u ovom veku odobravali masovna ubistva.
Coveku se tada javljaju nedoumice: ako se o mom clanku, o
malim stvarima, izvestava tako iskrivljeno, sta li je onda taj
bivsi ratni dopisnik, koga sam uvek pazljivo citao, zaista video
u Bosni, kako je preneo cinjenice koje je tamo video?
List Frankfurter algemajne cajtung napao je Handkea,
navodno odusevljenog gradjanskim ratom, kao propagatora
krvi, zemlje i rata kao naslednika jednog Hermana Grima.
Vec sedam, osam godina posmatram kako u ovom
takozvanom tradicionalnom listu Frankfurter algemajne
cajtung vise ne postoji svest o tradiciji u pogledu na umetnike
kojima se bavi. Oni sede uz knjigu, a inace ne znaju nista osim
neodredjenih glasina, koje se, medjutim, stalno ponavljaju. Iz
glasina se onda pravi tvorevina, ali tradicija i savest vise ne
postoji. Kako bi se inace tamo o meni moglo govoriti kao o
nepolitickom autoru.
Novinar naprosto ne zna. Nije red da novinar koji se bavi
kulturom poseduje tako kaznjivo neznanje. Uopste ne
insistiram na tome da me neko oznaci kao politickog (autora).
On bi morao da zna da sam svojevremeno pisao o studentskim
procesima, o Valdhajmu ili o ulasku Rusa u Prag. Sada je ovaj
nemacki list uspeo da u onom navodno glavnom glasilu za
kulturu izazove potpuni raskol sa onih nekoliko autora sa
nemackog govornog podrucja, koji bi - u pozitivnom smislu! -
zasluzivali da budu progonjeni.
Antrfile:
Ne postavljam pitanje sta se dogodilo na pijaci u
Sarajevu. Moje pitanje glasi: Sta se tu zaista dogodilo?
Zeleo bih da znam kao citalac novina, kao televizijski
ucesnik: sta se dogodilo sa Dubrovnikom? Da li je grad
zaista unisten? Da li je grad bombardovan ili je samo
ispaljena pokoja granata? Zaista bih zeleo da znam sta se
zapravo dogadjalo kada je dva puta pucano na pijacu u
Sarajevu, kada se dogodila ta strasna svinjarija.
Nikada se od Jugoslavije ne moze stvoriti zemlja pastira,
ali se ipak moze pripovedati sta je za jednog mladog
coveka subjektivno znacilo da pobegne iz Austrije, iz
sarenila, u cudnovato sivilo Jugoslavije: to nikada necu
zaboraviti.



·       

           



          Interview
           PROFIL December 1998EXCLUSIVE: PETER HANDKE SERBIAN ADVENTUREPeter Handke Writers are always serving the DevilFamous writer Peter Handke (Fassbinder and Wenders made unforgettable films based on his writings), found a new challenge in the unjustly disgraced Serbia. In his confession made to DRAGAN BISENIC, Handke told the story of how he nearly fell victim when he caught the world media in lying While arriving to Yugoslavia by one of the last Air France flights in the eve of the recently announced air-strikes, Peter Handke might have received the news that he was awarded the Nobel Prize for literature. -I have always known that 90 percent of humanity is full of shit, but did not know exactly who they were. I know now. All those who are against the Serbs - said Handke at the dinner party held by a prominent Diplomatic Corps member. - What more do you want? Drink good beer, look at beautiful girls and leave these people alone - went Handke on in a raised voice before his dismayed hosts. - The international community? The world international itself is a crime. This autumn, Handke went on pursuing his wish to be present in Serbia during its hardest times. Last year, he had opened the Belgrade Book Fair. Many had found fault or misinterpreted his speech, the point of which was one item from the Dushan s Legal Code.  A village grazes with a village , read Handke in the name of Tzar Dushan. -God s pasture is large enough for all the cattle and all the shepherds, for Chosic and Pavic, for Crnjanski and Andric. For Ceca, too. I have her cassette in Paris. My little daughter sometimes listens to it and says: Those songs are very sad . Language can be abused by ideology only. It was the same in Germany, not so long ago. But, in spite of the abuse, each German word could still be used, even HAIL (German greetings to Hitler) - but only when the poet grants it a special meaning and absolves it. The word then becomes beautiful. Having written his travelogue The Rights for Serbia three years ago, until then a lyric-epic poet, the gentle narrator Handke turned into an involved political polemicist. He had earlier always rejected the politicization of literature and believed in its special purpose. But, by his travelogue on the devastated Serbian land, he initiated vehement polemics at the European media on the war in Yugoslavia. Not then and not later he thought of himself as the Soldier of Serbia , as a man that took the Serbian side unconditionally. He never concealed his feeling of identity with the former Yugoslavia. When the grown-ups play children s games - lots of people get killed There is a village in my homeland, named Pustric. The villagers speak a different dialect and the children often got into fights because of that. I still can not understand. That is monstrous. The infantile dividing is monstrous, the regression to infantility. It is monstrous when the grown-ups do it, return to childishness, to nonsense, create breaches, do what they had been doing in their childhood. The children of a village can feel animosity toward the children from the neighboring village. The time passes, and understandably, the animosity fades. But I can not comprehend the regressiveness, becoming both infantile and senile at the same time, to rediscover aggressiveness being an adult. Each child, probably, once makes a wish for his village to become a kingdom, but wishing it does not make a State. I reacted politically only three to four times: when Czechoslovakia was attacked in 1968, in the Waldheim case, the separation of Slovenia and finally with The Justice for Serbia . When Slovenia seceded itself from Yugoslavia, I wrote A Dreamer s farewell to the Ninth country , the country that Austria sometimes called the ninth province. I was suddenly disappointed to see that the line where once marked the beginning of Yugoslavia s is now only the Slovenian border. Sunny Side of the Alps was often mentioned. But, Slovenia is not an Alp country, at all. All at once, they wanted to be as dumb as the Austrians with their idiotic Alp republic. I wonder what the old men that once had fought for Yugoslavia are now doing. For a writer, the present time is always the only challenge. What was before and what will be is just a void. When the war had begun in Yugoslavia, I thought - maybe those people have nobody to listen to them. The only have the reporters who need their stories to print them at the title page or the third page of the newspaper. Again, this or that story of this or that village, then the next story and so on. The reporters are not the true listeners, they are simply looking for interesting stories. Many think that the truth could be easier found out in the war. There is the long ago outmoded model of the war correspondent who, being always close to death, has a special feeling for living. That has been known from the times of Hemmingway and Dos Passos, the World War One and the front on Soca. WE all have problems with peace and sometimes do not feel it being a reality. But the most beautiful reality - our parents knew that well - comes always following some horrible thing. But, even then, war was the only serious and true time. The war is followed by the wretched time of heroic peace. The peace was never real, and what could have been talked off - was the war. From the experience of my war, however, that I have to live through day by day, I know that peace is still far more real than the war. I think that somewhere the culture of peace is lacking. The culture of peace is the most important thing to be passed on by upbringing. To tell the child: what a tree is, what a street is, what are the woods, what is work, what is good work. But it has become very difficult, since work is no more just craftmanship. After 18 years, when my daughter came off age (around 1987), I finally started my journey that lasted ten months. I traveled around Yugoslavia, then to Greece and to Egypt. After that, I went to Japan, from there continued my wanderings toward the Americas and via Portugal, Spain and France returned to Austria. I could have relived that journey day by day, maybe because I was mostly by myself. I had company only while in Dubrovnik, on my 45th birthday. I almost never manage to write prose that from the beginning to the end takes place at one area only. If the characters in my work do not drive, they can at least walk. Somebody is always on the move, although I like to be seated. Sitting is a miraculous activity. I know the Pascal s saying that all the poverty of humanity comes from the fact that it can not confine itself to one room. The newspapers still offer to us the model of Proust s In search of the lost time , Joyce s Ulysses and Muzil s Man without attributes . Those books, novels-monsters, lay upon us a heavy burden. The ideal prose today would be written in less than twenty pages. I think even that would be a hard task to do. Luckily enough - I am stupid Almost everybody in the world state that the Serbs are responsible for the break up of Yugoslavia. In spite of this, you talk of resolute pro-Yugoslav feeling of the Serbs. Where did you get such impression? -That is my way of being stupid. That could hardly be believed by anyone - I rely on gut feeling. I am not going to talk about the Serbian people and Serbian authorities, but it really is unjust to blame them only for the break up of Yugoslavia. That is a historic lie and the historians will prove it, whenever. It should be thought over - how it came to this. Here you are again, in Serbia. What do you think of the people? What was your experience with the people in the streets? -Each nation has its dark sides, but the Serbs have a kind of pride that I like very much. The Serbs are proud people, but never in an unpleasant way. Do you endorse the pro-Yugoslavia nostalgic feelings of the Serbs? -Much to my regret I have to say - no. Not in the sense of the old Yugoslavia, but in the sense of a third Yugoslavia . I could imagine it as something that would surely happen again, although I do not know when. I must also say that the statehood of Serbia was always more natural to me than, let s say, the statehood of Bosnia, Croatia and Slovenia. This statehood, for me as an Austrian, was not a tyrant and awesome Serbia, but something nice. It might be cynical that I, being a writer, do not think of the Serbian regime and the State only in the negative sense. While under the sanction, Serbia was abandoned by the world. Do you think that people do not believe in any country to help them in some way? -The solitude of a nation does not always have to be bad and unnatural. The isolation of the Serbian people, caused not only by the economic sanction but also but the spiritual sanctions, can not be compared to the isolation of the German people after the Second World War. It would be a rather deplorable comparison. The German people were not alone even in defeat, and the Serbian people were isolated. It can not be said that Serbia had won the war. More adequate would be that it had lost the war. The Serbs had lost Krajina, parts of Sarajevo. It is a terrible tragedy. But, every kind of isolation is kind of a chance. It is a chance for the individuals, free thinking, for a look into the future and discovering the future. Be it the individuals or nations. I might be wrong, but this is how it seems to me. The isolation of the Serbian people bore fruits, contrary to the isolation of the Germans and the Austrians. The Germans and the Austrians, having come out of isolation, did not contribute much to the history of Europe, but Serbia and the Serbian people have yet to show what they had learned during their isolation. I have quite a different view on the Yugoslav problems. It is not a view of a psychopath, but the view of a totally normal man, that should have been everybody s view, were it more luck and reason. The reporters should arrive to Belgrade having unbiased, researching intentions, not to come with already formed opinion, but to find out by themselves. Not one prominent reporter, European or American, did what was the most normal thing to do. To slowly walk around that infamous country and see what is really happening there. Go from one village to another, out of town to the country, from the country back to town. See the land. But, nothing like it happened. It is a poor excuse when they say: They did not let us in. The reporter who had not been briefed in advance, who would be interested in finding out the facts, could have done it. That would surely bring out a little bit different picture of Serbia. And this is a professional crime, committed against Serbia in the last few years by the big and seemingly respectful newspapers. I would never change my opinion on that. Are you still absorbed in the German fascism? -One can never escape it, not in everyday s life. I do not live in Germany, I live in France, but I think that we have witnessed a new fascism, new holocaust aimed against a nation, the Serbs. The German newspaper named that gentle totalitarianism . That fascism was started in the media. Whether the word is adequate, we can dispute on this issue, but this is how it is. It might be better to find another word that would be more adequate. Am I absorbed in this? I am more of a victim of it and fight shy of it. During the last few years, the Serbian policy has often been compared to the German Nazism in the world. - That is an absolute nonsense. And the present parallel of the Hague Tribunal to the Nuremberg trial is quite out of question. The one-sidedness and the arrogance of the Hague should be clearly revealed. What are the criteria of this Court, on what international legislature is it based. The comparison of Serbia to the Nazi Germany was the obvious intent. The first accused was, naturally, a Serb. Moslems and Croats might follow, but at present the fact is that the first war criminal (oh, that word, war criminal) is a Serb and that the Serbs mostly do not leave the Hague alive. If the Tribunal was really seeking to find out some truth, the Croats and the Moslems and the Serbs should be on trial at the same time, and not that the first one to be tried should have been a Serb, for this was intended to suggest that the entire Serbia is a war criminal. This is why the Court took the wrong road at the very beginning. In self-defense, the Germans have named the Serbs as the new Nazis. Using the term concentration camp for Omarska indicates that Germany wanted to relativize its absolutely non-relativizing history. This is why such words as genocide, concentration camps and exterminating people are welcomed now. Most welcome. And I am strongly convinced that the Serbs never planed or imagined such things. Nobody managed to prove that the Bosnian Serbs planed genocide, although the Bosnian Serbs against the Mohammedans committed terrible crimes. But, the Bosnian Serbs suffered much more and to compare that to genocide is an even greater crime of the morale. Preceding my travelogue on Serbia were much more polemic writings, far more inconsiderate about the facts and figures than the one I wrote. This is why I tried to avoid facts that could not be proven, to avoid manipulating with the facts not proved, but to freely take to impressions, pictures, thinking. Therefore, I was not polemic, but very much careful and restrained. Critical of the vulgar language and the world media running wild, being critical myself. In my story about Serbia, being a writer, I criticize the media forms, the grammar of speech and language, the grammar of television. There is not one sentence that could be attacked. Following those polemical matters that could be, why not freely named anti-Serbian, something unlike that has surfaced, but is not pro-Serbian neither. It is just a questioning story, which inadvertently provoked a scandal and nervousness among the professional liars. And this is just a serene, almost classic story. That it perhaps aims at eternity has caused suspicion about the cruelty and unjustness of the modern newswriting and brought up a dust-storm among the ones that aimed their blows at Serbia with blooded eyes. That probably stirred up the spirits: this awareness of the injustice. The reporters, of course, can not admit that they had brought up a shitty situation in Yugoslavia thoughtlessly. The man who committed horrors often commits suicide. The reporters will never do that although, caught lying, they are already dead, the living dead. The western news-writing has turned into a more or less live corpse, as regards Yugoslavia. I named this The Fourth Reich , with a bit of exaggeration. But there is something there. I hope some are yet to reconsider what the media have done in flaming up the Gulf war. I have therefore suggested to analyze the language of the media, as Victor Klemperer had done on the language of fascism. Klemperer was a linguist, a Jew who was maltreated in the Third Reich being an intellectual, at the university and in his diary described how his maneuvering space was becoming smaller and smaller. It is very interesting and a pleasure to read his great book on The Third Reich , during those 12 years of being the victim of persecution in Dresden. He passionately made notes on the change in the Third Reich language in order to survive. He wanted to be a witness, but this is a difficult comparison to make. The Nazi totalitarianism can not be compared to anything, or could be, in similarities and opposites only with the soft totalitarianism of the modern press. Some alliance for the endangered nations protested in front of the theater building in Frankfurt, where I read my travelogue of Serbia. But the alliance that gave itself such a humanitarian title is just one of the modern sects, for the modern society consists only of sects. The Catholicism, aside from all the crimes occurred in Croatia during the World War Two and which is responsible for those crimes has also eventually become just a sect. Why don t you, reporters finally not make researches about all those associations adorning themselves with humanitarian aureoles, and are in fact propagandizing in the world public opinion in favor of the Moslem victims in Bosnia and the bestial Serbs. This has unavoidably attracted the attention of the rather disinterested public. The Serbs are the devils, and the Moslems the innocent victims. Why did nobody pay any attention to the paths these protesting associations had taken, they did not accompany me while I was traveling around Germany, but followed me wherever I read my writings, as far as Ljubljana. Who is financing their travels, where and who pays for their accommodations, who in fact are those victims that sit in front of the theater pretending ti be the refugees and demonstrate? They wave their signs saying I am a refugee from Focha, I am a refugee from Zvornik I talked with some of these Bosnians in Frankfurt and gathered that they did not know who I am or why they were protesting. Of course, they could not have read my text. But, what do they do for living and who are they? How do they make it through the days, are they working in Germany and what does the chairman of this so-called humanitarian troupe do? What does he do for his living and what does he write about? It would be most interesting to find that out. They have a 2,3 million Deutsche Marks budget and the biggest chunk of it is given for those strange protest journeys, which obviously have some kind of a goal? To smother a literary work like mine? Save us from the professional humanitarians, please God Instead for such matters they could contribute their money for truly good courses, to give it to the children refugees, parentless children, to really help someone in Bosnia. But, they ride aimlessly and blindly around the world to eventually stop an orderly writer. Perhaps they do not know what they are doing. Readings of my travelogue on Serbia made more sense in Germany and Austria than in Belgrade and Ljubljana. If I can not read it in my own language, there is a problem. I hardly speak Serbian, I am not even good at my mother language, Slovenian. If I can not feel each word while reading and if I do not see what is written in each sentence, everything becomes a little bit nonsensical. The audience in Germany and in Austria is the western audience toward which my writing was aimed. The people in Slovenia and Serbia had no need for it. But the people in Serbia needed my presence, just to present myself to them. And how would I do that? I can not sit silently for an hour in a theater. It is perhaps better that I read my text. Had I have come again, I would probably read some other of my writings. I have nice, short writings, totally non-political, about a ship being loaded in Dubrovnik, shoe-shiners in Split and the light house at the Island of Krk. That s probably more important to be read in Belgrade. But reading The Justice for Serbia in the West proved necessary and right. For 25 years I have not been reading anything in front of an audience and have only now discovered how wonderful it is. I thought it was just some stupid showing off at the literary readings of the poets from Russia to America, totally out of date and ridiculous. While reading my story in Serbia, I understood that it is a good thing. Like Bruce Springstein in concert, not much different from Jim Morrison s singing. I had the impression, and I said it, that my Serbian story is like a ballad, close to my heart. Like moving the closed curtain. These about ten readings were terrific, the most beautiful experience in my humble writing life. But Serbia was just one stop in my journey. I would like to visit Krk again, now a Croat Island. Also Slovenia. Recently I visited Vishegrad. It is paradoxical that only now, during the war, I discovered Ivo Andric and The Bridge over Drina . He had the biggest heart and he was probably the most profound writer of our century. It was a great pleasure for me to read almost all he had written. It was also with great sorrow. Because he was a passionate pessimist in each of his stories, he predicted the eternal war in Bosnia. This is the main reason I went to Vishegrad. Not just to see his Bridge over Drina that he wrote about, but to see those small paths of childhood, impressed in his memory, the paths of childhood wandering through bushes, where the dogs turds are, the mongrels, not the city dogs.



   




knjizara: prikazi, kritike, članci: članci

Danas17.06.2000. Peter Handke: Pitajuci sa suzama u ocima. Naknadni Zapisi o dva putovanja po Jugoslaviji za vreme rata, marta i aprila 1999. Imaginarna Srbija Petera Handkea          Peter Handke
 Dva puta je tokom bombardovanja Jugoslavije 1999. godina Handke boravio u Srbiji. Samo nedelju dana od pocetka vazdusnog rata NATO jedan od najznacajnijih pisaca nemacke knjizevnosti, Austrijanac, dolazi da licnim uvidom ospori zapadne medije koji su zapenusili od prizivanja vojne intervencije zarad sprecavanja humanitarne katastrofe na Kosovu.Prema Handkeu, vojna intervencija Severnoatlantskog saveza je pracena propagandnim lazima: masakar , genocid , koncentracioni logor , etnicko ciscenje , masovna silovanja ..., a na drugoj strani je na delu srpska propaganda istine: pre svega televizijski spot Volimo te, otadzbino nasa . Srbija u trenutku svoje vojne bespomocnosti, veli Handke, oblaci svoju najlepsu narodnu nosnju .U putopisu se pominje i raketiranje civila u vozu u Grdelickoj klisuri, bombardovanja Batajnice, Panceva, Surcina, Pristine..., ali i znameniti Handkeovi sagovornici: Boris Iljenko, direktor Republickog zavoda za medjunarodnu naucnu, prosvetnu, kulturnu i tehnicku saradnju i Ljubisa Ristic, sa kojim i vecera i smatra ga politicarem - koji to, zapravo, nije .Handke je u Srbiji, u potrazi za istinom . Gadi mu se da slusa, gleda i cita zapadne medije, koji podsticu rat opisujuci ga, mada mu se, doduse, pridrema od slusanja prica ljudi u Srbiji kako se obaraju neprijateljski avioni.Skoro neocekivano za Handkeove tekstove o Srbiji deluje opis protestnog koncerta na Trgu Republike u vreme bombardovanja upravo one omladine, koja je pre dve i po godine, zakljucuje Handke, protestovala protiv domaceg tiranina i diktatora . Znake navoda stavlja valjda zbog ocuvanja objektivnosti opisa ili zbog obaveza prema osobama sa kojima je veceravao u Beogradu.Krajem aprila Handke je ponovo medju Srbima. Ovoga puta u drustvu jednog prijatelja Srbina, jednog nemackog novinara i jednog srpskog majora policije u civilu, koji je, prateci Handkea u Studenicu, po prvi put krocio u jedan pravoslavni hram. Tu je i na raspolaganju dzip sa zatamljenim staklima. Za zivo cudo, Handke nije doziveo nijednu eksploziju rakete ili bombe, ali je opisao razarajuce posledice vazdusnih udara. Sramezljivo priznaje da je vojnicima u kamionu poklonio strucu cigareta.Sve je to lepo i krasno, ali kakva je to Srbija oslikana u Handkeovom ratnom putopisu? U njoj nema zabranjenih srpskih medija, nema na ulici ubijenog vlasnika nezavisnih glasila, nema razgovora sa u antirezimskim demonstracijama prebijenih, nema pitanja zasto je do rata na Kosovu moralo doci. Handkeova Srbija je imaginarna predstava jednog Evropljanina koji medijsku satanizaciju Srbije ispravlja tako sto jednu iskrivljenu stvarnost koriguje drugom iskrivljenom stvarnoscu. Nije li onda blizak zakljucak da Handkeu do nekakve izuzetno tacne slike Srbije nije ni stalo? Nije li onda, pitamo se dalje, Srbija kao dugogodisnja tema udarnih svetskih vesti dobrodosla prilika za Handkeovo skretanje paznje na sebe samoga sokantno smelim protivustavljanjem jedne svoje Srbije. Prasina koju Handke podize knjigama o Srbiji se, u sustini i nazalost, vise dize zbog Handkea, a manje zbog Srbije.U njegovim tekstovima slika o njoj i dalje ostaje iskrivljena.U Srbiji Handkeove najnovije stranice o Srbiji, objavljene kao knjiga pre mesec dana, ne pobudjuju za sada paznju drzavnih medija kao nekada kada su ih odmah po izlasku slavili kao krsnu slavu. Verovatno i zbog recenice koju Handkeu na putu za Srbiju upucuje njegov zemljak, koji svoju zenu Srpkinju vodi u Austriju: Pozdravite u Beogradu Vaseg prijatelja Milosevica od moje zene koja mu zahvaljuje, jer ju je proterao iz domovine .Dusan Glisovic
 knjizara.com 1997-2001.




                     22/6/01  3:04 pm GMT
                                                 
                               When you ask questions, they scream, vilify and denounce Peter Handke, one of the most famous authors in the German language, has become the target of a hysterical witch-hunt by leading European intellectuals and newspapers. His crime? To publish a travelogue of the former Yugoslavia,* which questions the way that the Serbian people have been demonised in discussions of the Balkan war.Peter Handke spoke to Thomas Deichmann from the German magazine Novo after reading from his controversial text at the Leipzig Bookfair. Here, we publish exclusive extracts from this rare interview. Over the page Sabine Reul and Thomas Deichmann situate the controversy in the context of a creeping danger in Europe s intellectual life Thomas Deichmann: When you planned your trip to the former Yugoslavia and thought about the book you were going to write, did you intend to make a broader comment on the intellectual climate in Europe, or were you only concerned with the war? Peter Handke: No, I really wanted to stay with the problem that concerns me most, and that is Yugoslavia. But, of course, I was also oriented towards a general intellectual trend, not just in Europe, but, I believe, everywhere in the world. I followed what the so-called new French philosophers have been doing. From year to year I became more outraged by the brutal and totally misguided way people deal with facts, with current events, with questions--in fact, particularly with questions. So it happened more or less spontaneously that these people, as a part of this trend, also entered my game. Thomas Deichmann: You have said that the journalists who have criticised your text didn t read it properly. What do you mean by that? Peter Handke: It does annoy me a bit that I don t get the impression that the text was read sentence for sentence, literally--my work, after all, is literal. It is read, but it does not really sink in. There seems to be a kind of taboo, just like Emir Kusturica said about his film Underground-- Yes, they won t drink any water of which it is said it contains even a single grain of poison . And the press reports about Underground added poison to his film. So that it is almost understandable that naive film-viewers think, I cannot go and see that . And I think it is not entirely dissimilar with my book on Serbia. There is a barrier which I can only open a tiny bit by reading it to people, which is why I have been reading it in public. But the fear is that, despite the impression and the opening that occurs when I do that, the next day there will be a newspaper report on the reading. So that even people who listen and have experienced something different will begin to close up again. The newspaper attacks which followed my reading in Vienna were outrageous. It is really no exaggeration when it is said that the media today form a kind of Fourth Reich. The language of the media--an almost impenetrable language, which you cannot escape and which is extremely despotic. Of course one can live nonetheless. It should not be over-dramatised--but maybe it does intervene in the existence of the individual or confine it. At least it often appears to get close to that. And, in contrast to the Thousand Year Reich, which only lasted 12 years, here there is no end in sight. This language of the Fourth Reich will carry on for more than a thousand years. It will go on until the end of the world, unfortunately, and the hammering will become more and more impenetrable. Thomas Deichmann: In Austria Thomas Bernhard has been something like an institutionalised literary scandal for years. But the remarkable thing in scandals about him is that the dividing lines are always very clear. The right denounce him as an affront to the nation. The left, or more broadly people who cherish literary freedom and who value art as a provocation or an experiment, side with Bernhard. These old dividing lines between right and left now have become blurred or, indeed, vanished altogether. Is this perhaps also reflected in the reaction to your text? Peter Handke: Certainly, at least in my case--if you want to call it a case--entirely. This is a mysterious hand-in-hand, if not operation, then hand-in-hand swindle between absolutely reactionary, conservative, and less conservative, but absolutely reactionary press organs who look forward to an old-new Germany, and those who should actually aim at enlightenment--in the old days one would have said left-wing papers, like taz. This is a mystery to me. But it is a fact which can no longer be undone. I don t like to theorise or politicise, but Serbia was probably what corresponded to the inner emptiness of many people, who otherwise no longer have any commitment, any passion or, above all, any vision. The artificially created aggressor Serbia and the tunnel vision it produced then came along and filled this emptiness. In its worst form this can be studied in the philosophers Bernard-Henri Levy and Alain Finkielkraut. Recently I saw a film on French television, where this man Bernard-Henri Levy wanted to occupy the Yugoslav Cultural Institute in Paris together with his horde of so-called well-meaning people. The institute is administered more than directed by an elderly woman. I will never forget what this film showed. Perhaps a small, rather unimportant thing, how this self-proclaimed people s commissar Bernard-Henri Levy stands there and his people try to take the keys out of the hand of the old woman. She says, you can t do this, we are the tenants here, you cannot go in. And how these people, with an exceedingly friendly, shit-friendly expression, a Tartuffe-like expression, get violent with the woman, and how Bernard-Henri Levy stands looking on with his elegant coat and his arms folded and thinks, now I rule the world. My friends are taking this terrible key from this terrible Serbo woman out of her terrible Serbian murderer s hand, and I stand there smiling with finely pursed lips and am in the centre of history . This film which was just shown once very briefly on television should be shown to everyone. It was paradigmatic, symbolic of how many of the intellectuals who actually want to enlighten have degenerated. They are blind, and I have said: they are the new Tartuffes. My only inspiration in travelling around and reading the papers vilifying my stuff is that I must write a play which must be called The New Tartuffe. And the leading characters would have to be people like Bernard-Henri Levy and also my so-called Slovenian translator, who wants to defend the Slovenian killers who have the death of Yugoslav soldiers on their consciences. So all I can say is: whatever has happened, I actually only see stink and smoke bombs. But there will be a time when the smell and the smoke against my thing will have faded and people will be able to read my text--sometime. But even if this does not happen, I have the impression that this slogan from the Spanish civil war is still true: No pasaran . The media will not win at least in this injustice against Serbia. No pasaran , this must not happen. This is where literature and my everyday life come together in a good way. I have always wished to have authority in writing. Most of the time I have not had it, which is also all right. But for the first time, I have this feeling that there is authority in my writing, which I like. This time, with the Serbia article, even more. Thomas Deichmann: In an article in Novo we have tried to grasp this intellectual trend more globally, and used the term soft totalitarianism to describe the present situation. Peter Handke: Maybe soft is not the word. Gentle or creeping might be better, or hypocritical, obtuse, without clarity. I said in my outburst after the first Vienna reading, that it appears as though a profession--journalists--imagines that it owns reason as its property. I think I also said there that it seems as if a group claims to own the dead in Yugoslavia, as if they belonged to this profession, to the journalists. This profession, as it were, administers the empathy, the compassion. And then I said in that outburst: why don t you register your war dead in the land register as owners. The journalists obtain a pontificating manner of speaking by claiming that reason is on their side. As if reason was ever fixed. Reason must be newly fought for with every new problem. This is what I feel I have done. That is like a soft totalitarianism, impenetrable. Thomas Deichmann: This situation means that even posing certain questions is no longer permissible. Otherwise you get torn to shreds. This is also an undemocratic development. Peter Handke: It is not only that you are not allowed to ask questions, but when you ask them, there is no discussion, no argument, no dispute, but, as you have seen, every big paper just lets people scream, vilify and denounce--and this not just once, but it does not stop. My thing was put down by each big paper four or five times in a row. Apparently it is not enough to raise an objection on the basis of the reason these people claim to have, and then that is it. No, it has to be done five or six times. And each time with a new variation, not of reason, but of irrationality.(Translated from the German by Sabine Reul. The original, full version of the interview was published in Novo, No22 May/June 1996, available from Novo, see box below.)  Soft totalitarianism Following Gunter Grass, the esteemed Austrian writer Peter Handke has become the latest victim of the new German conventionalism. Handke s book about his travels in the former Yugoslavia, Eine winterliche Reise zu den Fluessen Donau, Save, Morawa und Drina oder Gerechtigkeit fuer Serbien (A Winter Visit to the Rivers Danube, Save, Morawa and Drina, or Justice for Serbia), has provoked a storm of outrage because he dares to describe Serbs as ordinary human beings. Peter Handke s travelogue does not contain any stunning new revelations about the Yugoslav civil war. Nonetheless Handke, until recently one of the most prominent representatives of postwar German literature, has been subjected to moral vituperation. Why? Because he questioned the European media s lopsided presentation of the war and their demonising of the Serbs. Like Grass, who was chastised for querying the modalities of German reunification in his latest novel Ein weites Feld last autumn, Handke has fallen victim to an alarming new trend which would deny writers the right to describe the world as they see it. The fact that Handke does not share the assumptions which have governed public debate of the Balkans war for the past five years has evoked furious responses from people who, for better or worse, represent the cream of the European intelligentsia. In his book, Handke challenges the black-and-white consensus which neatly divides the parties to the Yugoslav conflict into good and evil, victims and perpetrators, humans and barbarians. He criticises war reporters and commentators who have presented plenty of accusations and moral judgements, but only sparse analysis, accusing them of always thrashing into the same word and picture groove . That the people so criticised did not respond favourably to Handke s text is understandable. What is less understandable is the hysteria with which the literary review pages reacted to it. Handke was a terrorist , a narcissist , a reactionary romanticist , a guru of a new anti-intellectual harmony-trip --but with a remarkable killer instinct --who employed revolting insinuations and adhered to a new war, blood and earth creed . These and other epithets were hurled at Handke by writers and critics in the literature pages of Europe s leading newspapers, from the Frankfurter Allgemeine Zeitung to the left-wing taz, and from Corriere della Sera to the Neue Zuericher Zeitung. A highly respected writer says what others must feel, but do not dare to say any more: that the prejudices and moral posturing which have governed discussion of the Balkans war express an intellectual impoverishment which is almost as frightening as the war itself. Even if they disagreed with the argument, one might expect literary critics to accept such a book as confirmation of literature s ability to, at least occasionally, challenge accepted wisdom and broaden horizons. At the very least, those who claim a professional knowledge of literature might be expected to uphold an author s right to say what he thinks and feels without deference to established taboos. Far from it. Freedom of literary expression is precisely what Handke s detractors in the intelligentsia vigorously deny--and this is the significance of the discussion. Many of Handke s critics have dressed up their attacks in imaginative textual criticism. But their argument can be simply summed up: There are things even the most accomplished author is not permitted to write. Handke has been criticised for visiting Serbia instead of Bosnia, for describing other-yellow noodle nests in the Belgrade market, instead of Bosnian war victims, and for calling reporters who delivered one-sided verdicts against one of the warring parties as war-dogs . Since when is this impermissible? Where does it say that writers must go to Bosnia and avoid Serbia? The logical conclusion would be that countries falling foul of international opinion should no longer exist in literature--except perhaps to amplify established views about the place concerned. The circle of countries eligible for friendly treatment in prose would shrink rather rapidly. Who would dare write about Iran, Rwanda or China? Why should it be prohibited to criticise as war-dogs reporters who have forgotten the difference between reporting a war and joining it? And since when, of all things, is a literary motif like the atmospheric appeal of vegetables in a Mediterranean marketplace a sign of a new culture of aggressive silence (Der Spiegel) or a distraction from the essential (Frankfurter Rundschau)? Evidently new rules have been established for writing in war zones which were previously unknown to us. Once literature is subjected to moral or political policing, where will it end? People who should know better seem to have forgotten that there can be no literature worthy of the name without freedom of expression. When the German writer Peter Schneider, for example, charges Handke with having a killer instinct , and states that, since Handke presented no new facts he was not entitled to look reporters and historians over the shoulder with a sense of personal superiority (Der Spiegel, No3 1996), one can only rub one s eyes in amazement. Since when are writers not entitled to look over the shoulders of members of any profession? Where would world literature be without the critical and provocative interrogation of authorities, delusions and conventions? And, one might add, where would we all be without the occasionally liberating impulse of such disobedience? The campaign against Peter Handke reflects an important new trend in society, a soft totalitarianism. Soft because it does not come from above with prisons and torture, but out of the middle of society and in the name of morality and compassion. The irony is that this new totalitarianism always refers to the danger of fascism to support its demands for new moral codes and regulations. This withdrawal behind an apparently unassailable moral barricade serves simply to justify a climate of moral insinuation, witch-hunting and criminalisation. And this is the climate to which even literature must apparently bow today. What has happened? The stable framework within which European intellectuals could order the world and define their own positions during the Cold War has vanished. Since then intellectuals have been desperately searching for new causes and certainties that can give some coherence to their worldview. Hence the confused morass of pessimistic introspection and the passionate commitment to one apparently worthy cause after another--of which the latest, however, tends always to be worse than the one before. If words in the process become mere projectiles, who can blame an author for assuming there is more peacemaking potential in other-yellow noodles in a market than in the brains of the intelligentsia? Sabine Reul and Thomas Deichmann  Sabine Reul is convening the course Reconstructing Social Engagement at The Week conference in July.  Zu beziehen ueber Novo, Postfach 600843, D - 60338 Frankfurt gegen Scheck ueber DM 8 zzgl. DM 3 Versandkosten oder 5 Pfund in bar (Tel. +49 69 747222, Fax +49 69 747266).  Reproduced from Living Marxism issue 91, June 1996            
         
                              http://www.informinc.co.uk/LM/LM91/LM91_Handke.html
          Mail: webmaster@mail.informinc.co.uk




2372, 15. Jun 1996.
Inicijativa iz Beca
Handke nije sam

Ili: letnje putovanje naseg novinara do obala gornjeg Dunava na konferenciju Beli grad (podrzanu od austrijske drzave)
Posle dvodnevnog citanja referata, raspravljanja, polemika, aplauza, dovrsavanja misli u kafeu Lihtenstajn , odjednom se ukazao zakljucak. Kristine fon Kol, dugogodisnja dopisnica austrijskih listova iz Beograda, javila se iz publike i odlucno rekla: Ne vidim zasto bi se zapadni i austrijski novinari sada toliko izvinjavali Srbima za svoje izvestavanje iz ovog rata. Mi smo pisali na osnovu cinjenica i ja sam protiv da se branim od toga.
Tihi mladic s kraja stola je podigao ruku. Robert Misik iz Profila (ugledni becki njuzmagazin, prim. S.R.), dosapnula mi je koleginica iz splitskog Feral tribjuna . Oni su bliski Handkeu. I kao neko ko ne potcenjuje iskustvo starijeg, ali se drzi principa da svako pre svega govori o svojoj krivici , Misik se okrenuo sagovornici: Gospodjo fon Kol, kad cujem rec cinjenica odmah postanem skeptican. Cinjenice imaju smisla samo ako se sagledaju u kontekstu. Zapadno novinarstvo mora preuzeti deo odgovornosti za to sto je citav narod oznacilo krivcem. Situacija se menja, zig krivice ostaje. (Aplauz)
Tada je vec bilo jasno da Peter Handke - optuzivan kao srpski prijatelj , cijeg su Zimskog putovanja do reka Dunava, Save, Morave i Drine puni becki knjizarski izlozi - nije usamljeni jahac u bivsoj carevini. I nisu to nikakvi novi srpski prijatelji tipa Sifera i Di Stefana.
 Posle visegodisnjeg prekida odnosa sa Beogradom i posle uspostavljanja mirovnog procesa u bivsoj Jugoslaviji, opet je doslo vreme da se svim zainteresovanim i strucnjacima u Austriji ponudi mogucnost da upoznaju razvoj Beograda poslednjih nekoliko godina , pisalo je u zvanicnom vodicu konferencije. Dijalog sa srpskim piscima pocinje kasno. Vrlo kasno , rekao je Aleksandar Gize iz austrijskog Pen kluba. Ipak, pred nama je cast da unapredjujemo saradnju, a ne mrznju. Hanes Svoboda, gradski vecnik, ispricao je kako je prvi put prosle godine bio u Beogradu. Posle svega: Vazno im je reci: Dobrodosli u Evropu! Ja sam sebi postavio zadatak da tamo pruzimo ruke Evrope. Grad kao sto je Beograd pripada Evropi, kao i Bec.
Odgovornost
Poznati skeptikos Stojan Cerovic, novinar nedeljnika Vreme ostao je u ovoj situaciji dosledan: Laska nam toliko poverenje u nas povratak u Evropu. Ja, licno, ne znam za drugu opciju, ali nisam spreman da odem odavde sa osecanjem da smo obavili posao. Nama tek predstoji rad samih sa sobom. Moramo se suociti sa sobom da bismo postali kompatibilni svetu. Ja moram ovde da podsetim da sve teznje u Srbiji ne idu u tom pravcu. Mnogo je jos zaziranja od Evrope.
Voditelj, inace i clan Saveta Evrope, Rajmond Veber okrenuo se Erhardu Buseku, do prosle godine icekancelaru Austrije, podsecajuci ga da je i on bio kreator politike koja je dovela do stanja o kome se sad raspravlja.
 Ja mislim da takva diskusija sa prebacivanjima nije sada produktivna , uzvratio je iskusni igrac cija je snalazljivost svakako bivala i na vecim probama. Ovde moramo prebaciti odgovornost na vlast u Srbiji. Ja nisam spreman da prihvatim opstu amneziju. Ne moze se sve zaboraviti.
Opet Kristine fon Kol. Prvo je uporedila Srbiju u ovom ratu sa nacistickom Nemackom, a onda rekla: Sa ovim politickim vodjstvom, Srbija nikad nece biti primljena u Evropu.
Ksenija Lebedinski, inzenjer, 1992. dosla u Bec, javila se iz publike: Pa, dobro, hoce li se pruziti ruka Beogradu ili ce se sad po receptu gospodje fon Kol i dalje ucenjivati?
Ivan Ivanji, jedan od organizatora skupa, inace nas pisac koji zivi u Becu smatra da je najznacajnije uspostavljanje mere izmedju realne politike i morala. Zatrazio je da se iz demokratije insistira na demokratskim pravilima: Ne moze se spolja odredjivati sta ce neko tamo u Srbiji da radi. Valja imati strpljenja. Zasto bi Bec propisivao pravila igre za Beograd?
Hanes Svoboda: Mi ne mozemo da propisujemo kako ce se ziveti u Beogradu, ali postoje dostignuti civilizacijski standardi i mi u Evropi imamo pravo da to zahtevamo. Zbog mira u Evropi. Jer je direktna veza izmedju mira i demokratije.
Austrijanka iz publike: Mi ovde pricamo s njima. Nasi biznismeni su vec otisli u Beograd. Sve se desava suvise brzo. Ne moze se sada sesti za sto sa ljudima koji su sve to do juce cinili.
Austrijanac iz publike koji se predstavio kao Hofner: Ovi ljudi koji ovde sede doskora su bili Jugosloveni. Njihove zemlje vise nema. A za to i Austrija snosi deo krivice. Genser i Mok snose krivicu.
Nacizam
Javila se Veronika Sejr, dopisnik austrijske drzavne televizije (ORF) iz Beograda: Gospodine Busek, vi ste ucestvovali u tome. Molim vas, kazite mi sad kako da odgovaram na pitanje koje cesto slusam u Beogradu: sta se to, zaboga, desilo? Kakav je to demon usao pocetkom devedesetih u austrijsku spoljnu politiku? Je li to bilo zbog krize vladajuce koalicije, da se ministru Moku dozvoljavalo da radi sta hoce?
Ali vest je covek Erhard Busek. Dok je nesto belezio, dozvolio je da se javi Dragoljub Micunovic koji je odbacio kao neumesno poredjenje nacisticke Nemacke i danasnje Srbije. Oko osamdeset odsto mladica je izbeglo poziv za mobilizaciju. Vecina gradjana je bila protiv rata. Nije bilo moguce organizovati manifestacije podrske ratu u Beogradu, dok je antiratnih manifestacija bilo citavo vreme.
Erhard Busek dize ruku: Ja verujem da je osamdeset odsto njih bilo protiv rata. Ali nisu svi ni u nacistickoj Nemackoj bili za rat. Moj otac nije bio nacista i bio je protiv. Ali je mobilisan. Odveden nasilno. Njemu su posle rata govorili: Ti si nacista . I celog zivota je imao problema. I ja sam zbog toga imao problema. A sto se tice pitanja gospodje Sejr, moram da kazem da ce tu biti dosta posla za istoricare. Bilo je u tom periodu mnogo gresaka. Ja se licno u mnogo cemu nisam slagao sa Mokom, ali ovde moram da ga branim. Ne mozemo mi misliti kako su svi tada hteli da odrze Jugoslaviju. Bilo je ljudi koji su hapseni i u toj zemlji. Pitajte Savku Dabpcevic-Kucar sta ona misli o toj drzavi. Zaboravili ste kako je uguseno Hrvatsko proljece . A to je bilo isto sto i Prasko prolece .
Ovakvo razumevanje zbivanja u bivsoj Jugoslaviji svakako nije vodilo smirivanju polemike, ali je vreme isticalo i voditelj sesije novinar Der standarda Erhard Stakl je zakljucio da se moze uzeti kao cinjenica da je otvoren i miran razgovor sa Beogradom moguc .
Skadar
Medjunarodna konferencija Beli grad u beckom Muzeju za modernu umetnost sa temom o stanju obrazovanja, kulture i informisanja zavrsena je pola sata kasnije koncertom tradicionalne srpske muzike naslovljenim: Building the Skadar . Zidanje Skadra Austrijancima verovatno i nije neka poruka. Ali za Srbe, skepticniju, tesko je uputiti.
Povremeno izlazeci iz ove zemlje u poslednjih pet godina, putnik je mogao primetiti kako prepoznaje sve manje stvari u svetskim izlozima. Nase zaostajanje je dramaticno. Reci kao sto su lep-top , desk-top , i- mejl , internet , sajberspejs , razumevaju se kod nas kao zilvernovske izmisljotine cudesa iz daleke buducnosti. U svetu, u Becu, to je svakodnevica.
Cak ako se dobra volja sa Zapada bude sirila i brze nego sto to moralisti i skeptici zele, prepreke ce biti visoke i svet ce bezati ispred nas kao u ruznom snu. Jer to cime smo mi opsednuti nije u evropskom vidokrugu problema. Svako ko u potrebi Austrijanaca da rasciste nedoumice oko uloge svoje drzave i svojih medija u balkanskom ratu nalazi mitsko klecanje pred Srbima na pogresnom je koloseku. Verovati da ce, kao u filmovima sa Dzonom Vejnom, Veliki evropski brat sici do naseg poglavice i priznati mu kako su neki liferanti dabrovih koza bacali u izvor zelene reke koja tece kroz nasu dolinu neko brasno od gljiva ludara - besmislena je iluzija. Trazenje istine i inace nije spiritus movens ovoga sveta. Gubimo vreme. Ovo je svet akcije. Oni koji traze sazaljenje, pomilovanje i pravdu (cak i kad bi to mogli cista srca, sto Srbi posle ovog rata ne mogu), pretvaraju se u rezervate do kojih ce nesto hleba, soli i konzerviranog gulasa od ludih krava stici ali tretman dostojan ravnopravna coveka - nikad. Srpsko drustvo se ozbiljno podelilo: hoce li u Evropu ili u zatvaranje , rekao je na skupu profesor Ivan Ivic. Ta tendencija okretanja svom narodu , Vizantiji, i pravoslavnoj Rusiji, jos je vrlo jaka. Nju podrzava slabiji deo drustva koji nije spreman da se izlozi bilo kakvoj konkurenciji. Zato su za nas izlaz kljucne dve reci: interes i korist. Obostrana korist. Ne pomoc. Interes.
Geto
A tezak je put pred nama. Pet godina nema normalnog protoka informacija. Nas partner misli o nama u hladnoratovskim stereotipima. Tako su za film Geto - tajni zivot grada (produkcija Radio B 92, reditelji Ivan Markov i Mladen Maticevic) organizatori u cudu govorili kako je prikazan u Beogradu . I ako pricate da se danas u Beogradu sve moze prikazati (naravno, ne na RTS), oni vas gledaju pomalo sazaljivo i oprezno se okrecu okolo trazeci specijalnog agenta u crvenom odelu i sa crnom kapom lenjinovkom navucenom do nosa. Taj svet, naravno, ima druga posla do da se tajnim kanalima obavestava o novim pravilima igre u nasem nesrecnom i osiromasenom drustvu.
Tako se Erhard Busek bacio na objasnjavanje banalnog pitanja iz publike: zasto Austrija, ako hoce da pomogne Srbiji na putu u Evropu, prvo ne ukine vize. Ovako: Da li ste vi sigurni da Jugosloveni ne zele vize? Ja mislim da tamosnja vlada zeli da zna ko gde putuje. Da li mozete da zamislite Jugoslovena koji bi na ovo umeo da kaze i rec. Sta? Da je vlasti lakse da ne izdaje pasose nego da placa spijune po austrijskoj ambasadi koji ce joj dostavljati spiskove drzavnih izdajnika sto zele da promole nos iz zemlje? Ali o prognanim iz sveta moguce je sve misliti a da to ne bude upitno.
Ili, kako prigovoriti velecasnom Helmutu Sileru, generalnom vikaru iz Beca, koji ovako odgovara na pitanje Veronike Sejr (ORF) zasto se u Srbiju koja je veca, izbeglicama salje 200 kamiona pomoci u odnosu na dve hiljade kamiona za hrvatsko-bosansku stranu? Kad se daje pomoc, nije najvazniji kvantitet , kaze. Pa dodaje: Mreza za raspodelu pomoci neuporedivo je razvijenija na onoj drugoj strani. Kad si izvan sveta, u stvari, i ne postojis za normalnu pamet i normalan put. Tek tu i tamo izranjas u svesti avanturista ili ljudi cija je savest jaca od prakticnosti.
Gerhard Nevelkovski sa Instituta za slavistiku Univerziteta u Klagenfurtu govorio je o posledicama embarga: Obustavljena je razmena studenata. Nije bilo ekskurzija. Prekinuta razmena knjiga. Narocito ce biti tesko nadomestiti komplete novina i casopisa. A mi danas ne znamo sta se desava u Jugoslaviji. Sad se vidi da je od embarga stetu imala i Austrija, a ne samo Jugoslavija.
Jasno je onda zasto umetnik s ovu stranu nove gvozdene zavese mora za dijalog s Austrijancem krajnje ozbiljno pisati duge referate o retorskim pitanjima: Igrati ili ne igrati - bilo je pitanje . A sta bi to srpski glumac mogao da radi da nije igrao? U partizane se nije moglo. Da se prihvati posla u fabrici koja nije radila? Da ceka poziv iz Austrije, iz Holivuda? Zakljucili smo da dizanjem zavese svake veceri, pripremanjem i izvodjenjem predstava, pisanjem drama, bavljenjem svojim poslom, branimo civilni zivot i opstanak. Pozoriste je tako bilo jedna vrsta uporista za ideje neratnika , napisala je u referatu za austrijske prijatelje Vida Ognjenovic.
Novinari
A kad vec budete izgurani na kraj sveta , onda novinari-izvestaci najcesce ne ulaze u detalje nego protrcavaju kroz Jugoslaviju i javljaju o zemlji mraka i odmetnickog naroda. Tako se i specijalista za jugoslovenske prostore iz nedeljnika Spigl Roland Slajher u jednom trenutku zive diskusije otisnuo niz reku bez povratka , i kao masinbravar iz hamburskog brodogradjevinskog preduzeca koji kad dodje do svoje krigle penusavog piva u pauzi za frustuk, voli da misli o egzoticnim zemljama, pitao: Zasto novinari iz nezavisnih medija Srbije i Hrvatske nisu hrabriji? Niko nije odgovorio na pitanje, a nije ni pitao Slajhera sta pod tim podrazumeva. Koje je to drugo oruzje novinara osim hemijske olovke, posto mi jos lep-top nemamo? pitam ga u kafeu Lihtenstajn . On se smeje. Slazemo se da danas Srbe mozes pitati sto god ti padne na pamet, a da u tome niko ne nadje nista cudno. Smejemo se. Sta si mislio , pitam kad smo se uozbiljili, pa da to NIN ekskluzivno javi kolegama, dole na Balkanu. Da se mozda bacamo pod vozove na kojima su bili tenkovi? Da busimo gume vojnim kamionima? Da bacamo bombe na Milosevicev automobil? Ne da bacate bombe, nego da se malo vise napregnete , kaze i onako gestom, valjda karakteristicnim za Nemce, pokazuje na glavu. Jos smo se malo smejali u kafeu Lihtenstajn i on ode za Hamburg. Nema ljutis. Sve je to stvarnost koju smo na neki nacin zasluzili.
Ali od svega je najgore sto su simptomi poboljsanja kod bolesnika na uscu Save u Dunav neznatni. To sto se, ipak, posle dva dana moglo videti - a da nije fatamorgana - kao pruzene ruke belom gradu koji ce moci da se opase snagom. Koliko nas ima u ovom gradu da ce moci iskreno da se rukuju? I o miru se kod nas govori jezikom rata , rekao je profesor dr Ranko Bugarski. Nista se u jeziku nije promenilo posle Dejtona i Pariza. A zna se da je rat poceo u jeziku, pa se onda preneo na bojno polje. 
Zna se, ali se jos nema utisak, nazalost, da u Belom gradu um caruje . Nasilje i destrukcija na svim nivoima jos uvek valjaju balvane naseg nezadovoljstva . I oni koji su kao, svakako nas najbolji karikaturista Predrag Koraksic, na pocetku rata pred galerijom politickih podlaca i bukvalno ostali bez reci , nemaju, niti ce uskoro imati, vise vazduha. Ali, shonj must go on. To je ipak vrhunski princip naseg zivljenja. A negde iza dina nase pustinje postoji oaza. Samo treba putovati dugo, dugo...
Eto, to je najoptimisticniji kraj za ovaj tekst u kome smo javili o tolikim ljudima iz Evrope koji su sada spremni da pruze ruke Belom gradu.
#Slobodan Reljic
NASLOVNA STRANA

Copyright © NIN, Belgrade, Yugoslavia
All Rights Reserved





          EkskluzivnoHandke u intervjuu posle putovanja u ratno podrucje:  To sto se desilo je najprljavija stvar posle Hitlera.
Mnogi se uzaludno trude da sa njim razgovaraju. Peter Handke (56), austrijski pisac svetskog ugleda, koji se upravo vratio sa svog drugog srpskog putovanja u zemlju njegovog izbora Francusku, zbog svog prosrpskog stava i zbog svoje osude NATO bombardovanja cesto je zapadao u diskusije zadahnute mrznjom. Procitajte prvi put sta Handke kaze o ratu, Milosevicu, arnautskim izbeglicama, njegovim kriticarima i njegovom komadu o Srbiji Voznja ccunom (praizvedba: 9. juna u Burg teatru ). NEWS:G. Handke, da li ste vi Srbin, mozda i Velikosrbin, kako je vec pisano? Handke: Sve ono sto nije gnusno i prljavo antisrpsko danas mora da bude oznaceno kao prosrpsko. Za mene je antisrpstvo, sto se kao matica prljavstine svaljuje na jedan narod, postalo psovka kao antisemitizam. Antisrbi su za mene jednako zli i nepodnosljivi kao i antisemiti u najgore doba. Ja nisam prosrpski, ja sam sa Srbima fizicki, istorijski, srcem, u mislima, stopama, rukama. U tome nema igre ni za trenutak. To je tezza, propustljivost, pogled. Vise ne treba da trabunjam o ljubavi. Ja sam uz njih. I zato sam ovde, u blizini Pariza, nemirniji nego tamo. NEWS: Koji je bio Vas prvi utisak kad ste stupili u zemlju? Handke: Najupecatljiviji je bio osecaj nemogucnosti da se izbegne smrt kod vojnika. Nisam ih mogao videti u cetama, vec pojedinacno, pomalo zakamuflirane, kako negde cuvaju kasarne kraj Save. Jedan je tako stajao sam napolju u travi, a nebo vedro - znak da bi danas mogle padati bombe. Ranije je objavljivana carska vremenska prognoza, a danas se objavljuje bombaska.  Uopste nije bilo nikakve propagande, a ljudi su bili nekako, na neki mozda srpski nacin, usamljeni, a opet zajedno. Cak i na skupovima na Trgu Republike nisam stekao utisak da su bili organizovani. Tamo nije bilo samo rok muzike, kao sto se stalno pise, nego je bilo i folka i bluesa, a citane su i pesme velikih srpskih pesnika. Najgore sto sam u vezi sa tim procitao bilo je u Le Monde : kako i africka plemena drvenim bubnjevima hrabre mlade ljude pre nego sto ih posalju u rat. Ali na tim skupovima bilo je i crkvenih pojanja i pesama Ive Andrica. NEWS: Zbog Vaseg stava navlacite na sebe mnogo zlobe. Handke: Moje glediste, koje ne predstavlja utvrdjeno misljenje, vec stav, pruza mi priliku da svedocim neko vreme prisustvom a zatim pricom o onome sta sam video, razmisljao i osecao.  Bez osecanja ne postoje nikakve misli. Od pocetka uvek postoji jezicki problem. Kad sam otputovao na pocetku rata, u prevodu mog jedinog poluzvanicnog stava sa francuskog jezika ispalo je sledece: Bio je tamo da bi onjusio miris rata. Ali, ja sam rekao da zelim osetiti zemlju. Tako je i sa pricom o srpskom vitezu, za koga je trebalo da budem proglasen. Kad sam se vratio u Francusku, nasao sam telefaks od jedne organizacije Srba iz sveta, koja nema nikakve veze sa srpskim drzavnim vlastima. To su nevesti dobronamerni ljudi koji su upravo u tom trenutku obelodanili takvu smesnu stvar. NEWS: U Evropi su danas nekadasnji mirotvorni demonstranti, crveni i zeleni ministri, odgovorni za bombardovanje. Handke: Onaj Spanac iz NATO, cije ime ne mogu da prevalim preko usana, kao izgovor za rat navodi: Ne mogu da budem zao covek, jer sam sezdesetosmas.  Americki govnar, engleska lutka, svi ovi zlocinci pripadaju generaciji koja nam je pevala Make love not war . I zato, kako kazu, ne mogu da budu hladni ratnici. A ja im sad kazem: ja hiljadostruko pretpostavljam hladne ratnike ovim promasenim hipicima. Brechtova izreka plodan je vec izdanak iz kojeg je ovo ispuzalo , pokazuje se tacnom na Flower-power i Make love not war - zelenima. Po rasprostranjenom uverenju, kreature koje su ispuzale iz ovog izdanka jesu radikalni desnicari. Ali oni su za mene mrtvorodjencad, opasna koliko i lesinski otrov. Za mene je to, sto je ispuzalo iz izdanka, nesto drugo: zeleni, onaj tip koji je savezni kancelar i bombaski ministar. To je vecito grozna Nemacka. NEWS: Sada bi neki ljudi voleli da vide Austriju u NATO i odustanu od neutralnosti. Handke: Jedino sto sam u Jugoslaviji prijatno cuo o Zapadu, odnosilo se na Austriju. Oni naravno kao utopljenici tragaju za necim za sta bi se mogli uhvatiti. A to sto Austrija nije dopustila prelet NATO bombarderima, za njih vec nesto znaci. NEWS: Vi zivite u jednoj NATO zemlji. Ne zelite li da se vratite u Austriju? Handke: Kada ovde u Francuskoj na pijaci vidim naokolo ljude koji stoje i razmenjuju svoje isprazne uctive floskule, rado bih svakog od njih sutnuo u dupe: Zar ti ljudi ne znaju da vode rat protiv jedne male zemlje? Ali u Austriju se ne vracam. Ovde, u mojoj kuci i u mom vrtu, nalazi se moja samoproglasena enklava. Iako je iza kedrova vojni aerodrom, na koji slecu svi sefovi drzava i nazalost se ne skrse, i sa koga od jutra do veceri polaze bombarderi. Danas je primetno tiho. To bi mogao da bude dobar ili los znak. Eto, vec stize i paranoja. Tako se prica i o Srbima. No, zar njih stvarno ne bombarduju? Ministar Jovanovic mi je na njegov nedostizno otmeni i prirodan nacin kazao: Kad razgovaram sa mojim kolegama - a mislio je na bukace i zlocince, koji razmrvljuju njegovu zemlju - onda ne smem da izgovorim rec zrtva. Jer drugi odmah pomisle da je rec o srpskoj zrtvenoj umisljenosti . Ipak, postoji zrtva i jos kakvo vristajuce zlopacenje. Po mom misljenju, ono sto se zapravo desilo u ovom ratu jeste zlocin ostatka Evrope i bivse Evrope. Kad NATO bombarduje izbeglicku kolonu ili zeleznicki most preko kojeg upravo prelazi voz, pa kaze da je to tragicna greska , onda je rec tragicna zauvek ocrnjena. NEWS: Vi ste se okrenuli i protiv novinara. Handke: Kod tih tipova odavno ne vidim nikakvog posla. Bio sam u Jugoslaviji, i za to vreme sam i radio. A novinari i politicari? Da li je ubijanje posao? Ovi novinski pacovi zaradjuju prokleti novac na svom neradu, kroz svoje spremljene recenice i spremljene slike. Evo jednog od najtezih medju hiljadu skandala.  Na drugoj strani, upravo sam u Le Monde citao da sada mnogi fotoreporteri oklevaju da fotografisu lica ovih izbeglica. Oni bi radije fotografisali fotografe koji izbliza prave velike snimke u toj retkoj mesavini iznurenosti i beznadja. Trebalo bi uz to snimiti i zvuke, sta prevodioci kazu izbeglicama i kako su nastale te fotografije. Svet je velika pijaca informacija. Zato se pomocu slika i reci moze najvise obmanuti i najvise zaraditi. NEWS: Nasrnuli su isto tako i na Vas komad Voznja ccunom , mada je on tek objavljen. Handke: Da, u Zeitu i u Frankfurter Rundschau . Kada bi neki sportski ili lokalni izvestac tako sasvim lazno predstavio poljoprivrednu izlozbu ili biciklisticku trku, smesta bi bio otpusten. Ali, politicki i novinari iz kulture smeju da napisu svakakvo djubre.  Jedan pise da je izdavac ranije objavio knjigu da bi zaradio novac, ne znajuci da je knjiga jos zimus bila najavljena za ovaj termin. Tako je nacinjena kleveta.  Prica se da sam ja poricao pokolj u Srebrenici, iako te reci u komadu izgovara jedan ludak. Novinarstvo ne predstavlja vise profesiju. Kad bi to ponovo trebalo da postane moralo bi biti sazdano na lokalnom i sportskom novinarstvu. NEWS: Kako se ponasate u vezi sa pokusajima diskvalifikacije Vaseg dela? Handke: Opisao sam to u Popodnevu jednog pisca : delo se ne moze izlizati. Nacinjeno je od vazduha i najvise sto se moze uraditi je da bude odlozeno. Ja sam nisam dao ni trunku sanse novinarima. A s druge strane, ni oni meni nisu dali trunku sanse. Ono sto mene boli jeste Jugoslavija. NEWS: Prebacuju Vam da ne pravite razliku izmedju naroda i Milosevica. Handke: Ja uopste ne poznajem Slobodana Milosevica. Samo stalno slusam da je on diktator i da je krvnik. Mislim da je problem sto tog coveka niko ne poznaje. Sada bi mogli da me protumace kako zele. Ali, on je izabrani predsednik Jugoslavije i mora da brani drzavnu teritoriju. Svako na njegovom mestu morao bi da cini ono sto je on radio u poslednjih deset godina. Stalno mu prebacuju da je na Kosovu Polju milionu Srba, koji su tamo slavili, rekao: Niko vise ne sme da vas bije . Kazu, odatle je potekao nacionalizam Srba. Ali ja kazem: Srbi su bili i jesu najmanje nacionalisticki narod na Balkanu. Srpska zemlja ima najvise manjina, Cigana, Madjara i Arnauta. Izvesno je da je Tito 1974. dao Arnautima tako veliku autonomiju kakvu nema nijedna manjina u Evropi. Izvesno je da je bilo neophodno da Jugoslavija kosovskim Arnautima na pocetku bosanskog rata vrati autonomiju iz 1974. To Arnautima, medjutim, nije bilo dovoljno - oni hoce svoju drzavu, jer na 20 Arnauta dodje mozda jedan Srbin, ako se usudi. Sada su kosovski Arnauti propali sa svojom paralelnom drzavom, diplome njihovih paralelnih skola niko u Evropi ne priznaje, jer je to bilo apsolutno detinjasto. A ta detinjarija je dovela do nasilja. Arnautsko stanovnistvo na Kosovu cine seljaci na zemlji i klanovi koji zive na svojim ogromnim imanjima gotovo na velegradskom nivou.  A rat, ili oslobodjenje - kako zelite, izazvalo je stanovnistvo iz ovih klanova. Tamo je postojala jos samo jedna jedina srpska kafana, poznata po tome, sto se u njoj desio prvi teroristicki cin te divne organizacije, cije ime necu reci (-UCK, prim.-).  Dve nedelje pre toga na ulici je nestalo svetla, a onda su kroz vrata usli preruseni ljudi i u jednoj minuti ubili petoricu. I jos uvek kazu da su Srbi to samo isprovocirali. NEWS: Moze li se ovo uporediti sa tim kako je izbio Drugi svetski rat? Handke: Da, bombardovanje Jugoslavije mi upravo tako izgleda: Vec toliko i toliko sati se uzvraca vatra.  Isto onako podmuklo, brutalno i prljavo kao sto su Nemci u Drugom svetskom ratu slomili ogradu, tako je i NATO napao Jugoslaviju. Cak i upotreba jezika! Rat na Kosovu , tako sam i ja mogao da otkocim moje naliv-pero. Ja to zovem Rat protiv Jugoslavije . Ili kad bi proteklih godina na Kosovu pucali na policajca iz zasede, proglasili bi ga za srpskog krvnika. Voleo bih da vidim sta bi bilo kad bi u Kentuckyju jedan Eskim ili Austrijanac ubio policajca. Takvom bi sledovalo ubrizgavanje otrova. NEWS: Prebacivali su Vam sto bombardovanje jedne fabrike automobila stavljate iznad sudbine prognanih. Handke: Nije rec samo o jednoj fabrici automobila u Kragujevcu. To je grad mucenik, tesko stradao u Drugom svetskom ratu, kada je stotine ucenika streljano u znak odmazde zbog partizanskog napada. Onda je posle rata podignuta predivna fabrika, industrijski centar, srce Jugoslavije. A pod izgovorom da su se tu proizvodili i pistolji, NATO je bombardovao ovu fabriku i unistio radna mesta u citavoj jednoj regiji, i pored toga sve alatke. Kaze se i: covek je postao covek onda kad je prisvojio alatku.  Osim toga, tamo je unistena toplana koja je grejala stanove 150.000 ljudi. Jos jedna toplana je unistena u Krusevcu. Vide se jos samo cevi koje vode prema gradu, a covek se pita: zasto? Vec jedanput je bombardovana, a zatim jos jednom. Jedan monah u manastiru Studenica rekao mi je: tako su ustase ubijale Jevreje i Srbe u Drugom svetskom ratu. Vracali bi se da jos nekoliko puta ubiju leseve. - Medju tim ubicama bilo je, inace, mnogo franjevaca, a stalno se papi mora zamerati sto je pre nekoliko meseci proglasio kardinala Stepinca, koji se u ratu izjasnio protiv srpskog naroda, blazenim. - Ili da uzmemo za primer skole. Zasto bombarduju skole na selu? Deca u Jugoslaviji vise ne idu u skolu! Sve je pomesano: rat, decji rodjendan, ispijanje vina i kasetne bombe koje leze u travi kao padobrani, i kad ih deca podignu lete u vazduh. A zasto bombarduju mostove?  Nemacki Bombenhajni kazu da su mostovi u Novom Sadu bombardovani jer su bili korisceni za pokolje na Kosovu. Ali to je 500 km daleko! Spreman sam da im svima posaljem cijankalij. Za mene Bela kuca vise nije Bela kuca, vec srediste mracnjastva, i predlazem da se Oval office prezida u obliku bombe. NEWS: A uzas na Kosovu? Handke: Niko ne zna sta se desilo na Kosovu, jer niko ne moze da dodje tamo. Ali ono sto se zna jeste da umiru civili u Jugoslaviji. Slusam o masovnim silovanjima i progonima, a uvek stoji: Ne mozemo doduse nista da dokazemo, ali ce se to sigurno dokazati. Ima neceg jezicki kriticnog u toj formulaciji sto mi kaze: nesto je lazno. Ili kad se govori o deportovanima . Za mene je to obezvredjivanje jevrejskih patnji.  Izbeglice koje tamo stizu, prognani, medjutim, svi isto pricaju.  Da li zbog toga treba da im se veruje? Moze se siljak i okrenuti pa reci: mozda bi zato to i moglo da bude neverovatno. Inace, prica o ubogim lutalicama koje idu od jedne do druge granice pokrivena je, covered , u svim medijima. Kad je opet jednom tragicnom greskom NATO, koju su izazvali kompjuteristi, pogodio izbeglicku kolonu u kojoj je ubijeno jos 72 ljudi, pomislio sam: sad ce ovaj rat da prestane. Nista tako se nije desilo. Najpre je nemacki ministar za dosudjivanje kazao da su to bili Srbi jer su koristili stanovnistvo kao zivi stit. Potom su morali da dodaju da je to bilo obicno ubistvo. NEWS: Ali zasto Arnauti beze sa Kosova? Handke: Otkud bih ja to znao? Pretpostavljam da je tamo opsta panika. Stari srpski monah iz okoline Pristine pricao mi je da su, cim je pocelo NATO bombardovanje, naokolo sa arnautske strane zapocelo je pucanje po srpskim kucama, jer su ovi pomislili, dajemo podrsku NATO-u kao kopnene trupe. Tada je, kaze on, policija naravno napala. Kosovo je prvih dana pored Beograda i Novog Sada bilo meta bombi i raketa. Sve to ima uticaja, pored psihoze i straha. I zasto se ne kaze, ono sto svaki svesno misleci covek moze da shvati: da su bombe prouzrokovale egzodus? A ko moze da zameri policiji i vojsci jedne drzave sto su udarili na jednu teroristicku organizaciju? Hteo bih da vidim jednu drzavu na Zemlji koja ne bi ucinila isto. Osim toga, postoje i srpske izbeglice sa Kosova.  Trebalo bi mozda pokusati da se doda i cetvrta strelica u pravcu Srbije, medju svim onim pogresnim od granice do granice. Mozda neko ukaze i na to koliko Arnauta mirno zivi u Beogradu. Ali, dovoljno je da kiosk jednog Arnauta bude provaljen, pa da se to nadje u svim novinama na svetu. Kao kad su pre tri godine u Beogradu jednog Cigancica ubili skinheadsi, to je zasluzilo 6 stubaca u New York Timesu .  Ali, ukoliko postoji zemlja u kojoj se Cigani osecaju zasticeni, to je Srbija. I onda stizu takvi novinski izvestaji iz USA, gde se svakodnevno desavaju ogubljenja.  Ne znam da li je iko pogubljen u Beogradu u poslednjih 20 godina. Naravno da i u Srbiji postoje stvari koje je moguce kritikovati. No, ja sam tamo uvek odlazio kao gost a ne novinar, koji dolazi da bi kritikovao. Naravno, i tamo postoje, kao i kod nas, mnogi politicari koji imaju interesa samo u borbi za vlast. Cak ni za vlast, jer ona danas ne pociva na ljudima, vec samo na spravama za mucenje, aparaturi i oruzju. Vecina politicara mi izgleda poput opsenara na trampolinama. Oni samo opsluzuju unistavacku masineriju vlasti. NEWS: Ne osecate li se prilicno usamljeni Vasim angazmanom? Handke: Ja sam usamljen, i zato je sve sto kazem smesno. To je fizicki zakon: ako 1.000 ljudi uvek isto prica, a onda dodje jedan i kaze, doziveo sam nesto drugacije, tada ce ovaj ispasti smesan. Ali mene to gotovo neprestano zaokuplja. Noc bombardovanja Beograda uoci mog povratka bila je uzasna. Jos je ujutro sve podrhtavalo. Ali kad smo napustili taj jadan, izmucen narod, vec na madjarskoj granici javila se misao: Kako sam mogao da ih napustim? NEWS: Kakav je dozivljaj pad bombe? Handke: Kao da stojite na oluji, tek sto ce da udari.  Maglovito i zagusljivo, i najedanput udara grom.  Vazduh se pomalo rasvetli i istovremeno izbija taj prasak, koji je udario 5 km od Vas a kojeg ipak osecate kroz citavo telo, glavu i srce, srcerazdiruci.  Ostar kao noz, u trenu ispunjava citav prostor. Imate osecaj da ste pogodjeni, mada niste pogodjeni.  Naravno, novinari kazu: sta je to spram mrtvih na Kosovu? Ali, ja necu da proracunavam mrtve. Necu da znam koliko najjadnijih medju jadnim ljudima u Srbiji su dobricine iz NATO-a ubile. A sta taj prasak predstavlja samo jednom detetu. Svako, ko bar imalo razmislja, zna da se ovaj rat vodi nasuprot bilo kakvom zakonu. Ne mogu vise da izgovorim ni rec etika. To je postao sinonim za tiraniju. Cak se i uceni mislioci kao Juergen Habermas iznenada pojavljuju sa recenicama iz kojih se opaza da oni vise uopste ne razmisljaju. Moralno nesumnjivo opravdani napad. Nesumnjivo je najvise upotrebljavana rec kod ljudi, koji su puni sumnji.  Ili u istom clanku: Jugoslavija neuroticno galami o njenom suverenitetu. Zeleo bih da vidim sta bi se desilo kad bi neko napisao: Austrija neuroticno galami o njenom suverenitetu. Taj mislilac je ovim dvema recenicama ponistio citav svoj misaoni zivot. NEWS: Da li ste se uplasili na putu? Handke: Jesam, jedanput. Kad smo na povratku kroz Vojvodinu, naisli na paravojsku. Kao da je to neka staklena celija izvan kontrole, nekakva otrovana zona u koju vojska i policija ne zalaze, u kojoj se nazire smrt. Nikad nisam verovao u bezakonje vojske i policije na Kosovu.  Ali mogu da zamislim ove tzv. paravojne tipove - pogresan izraz, jer se oni ne nalaze pored vojske, ona ih tesko moze i uociti, pre neki vakuum u vlasti - kako izvrsavaju zlocine. A uveren sam da su Srbi zainteresovani da se potpuno razjasne svi zlocini koji su se desili sa njihove strane. Ono sto cini medjunarodni tribunal - kidnapuje ljude i dovodi ih u Hag - upravo sprecava Jugoslovene da odbrane svoje pravo. NEWS: Da li je na putovanju bilo nekog upecatljivog dozivljaja? Handke: Da, u jednom selu kod Novog Sada. Tamo nam je prisla jedna vrlo lepa zena, koja me je prepoznala i zelela da mi zahvali. Posle malo oklevanja sela je kod nas i pocela da prica. Ona je lekarka u bolnici za obolele od raka, na drugoj obali Dunava. A posle bombardovanja oni vise nemaju vode. 600 bolesnika od raka ima jednu cisternu. Vise ne mogu da predju preko Dunava i ne ocekuju da ce biti nastavljena zracna terapija, posto je jedan udar bombe naneo katastrofalne posledice.  Tako sam na mom putovanju kroz Jugoslaviju svasta video: nadljudsko-zivotinjske muke. Ova lekarka koja je bila na ivici suza i potpuno pometena, zapitala me je: Pa sta hoce svet od jugoslovenskog naroda? Jesmo li stvarno toliko krivi da bismo bili unisteni? Kao kod Kafkinog optuzenika Jozefa K, koji se tokom procesa pocinje osecati sve krivljim. S tim sto je ovde jedan optuzeni zamenjen citavim narodom. To sto se desilo je najprljavija stvar posle Hitlera. Toliko je ogoljene zlonamernosti prema Jugoslaviji i Srbiji, da je za mene i ova planeta unistena, kad je rec o etickoj i pravnoj strukturi. Nemam zelju da govorim o kraju sveta. Ali ko bi trebalo da bude nadlezan za ove zlocine? Gde bi trebalo osnovati Nirnberski sud, koji bi presudjivao o tome sta su ovi zastrasujuci tipovi, politicari kao i novinari, zamesili svojim prstima.  Gde bi trebalo uspostaviti takav sud? Na atolu Bikinija? Protiv Hitlera je bila okrenuta medjunarodna zajednica. A sada? Mnogi u Jugoslaviji su na moje pitanje Da li ste plakali? odgovorili: Ovo je toliko strassno da ne mozemo ni da placemo. A u ovom ratu fotografi su napunili toliko boca izbeglickih suza da ono sto kod Srba najvise volim jeste sto ne mogu da placu. intervju vodio: Heinz Sichrovsky  News , 11.5.1999. /(broj 19) ----------Noci bombardovanja i zrtve bombardovanja Handke i Srbi - zapisnik Handke je odavno vezan prijateljstvom sa Srbima. 1996. godine je putovao u bosanski rat i napisao zestoko osporavani esej Pravda za Srbiju , u kojem se pobunio protiv svaljivanja krivice na jednu stranu. Kad je pocetkom aprila pocelo NATO bombardovanje protiv Jugoslavije, Handke je smesta otputovao u rat, vratio Bihnerovu nagradu i napustio crkvu. Njegovo za sada poslednje srpsko putovanje zapocelo je 23. aprila.  Handke i njegov pratilac, slikar Adrian Brauer, putovali su automobilom preko Slovenije i tudjmanlenda do katolickog biskupa u Banjaluci (u Republici Srpskoj, koju Handke smatra okupiranom teritorijom). U bombardovani Beograd je stigao 25. aprila. Unistenu fabriku automobila u Kragujevcu je posetio 26. aprila i sreo se sa pravoslavnim duhovnicima u manastiru Studenica. Od 27. do 29. aprila Handke je iz Beograda obilazio unistene oblasti: Krusevac, gde je raketa razorila stambeno naselje i toplanu. Preko planine Kopaonik (opasnog granicnog pojasa, jedine dostupne oblasti na Kosovu), putovao je u sruseni Aleksinac. 28. aprila je Handke prisustvovao u Beogradu probi njegovog komada Voznja ccunom . 



Nazad                   

 Was ist wahr und was falsch?
 Noch einmal fuer Jugoslawien am Thalia
Nein, Handke-Spezialist will Hartmut Wickert nicht sein. Ich hab halt ein paar Stuecke von Peter Handke gemacht , haengt der Regisseur die Sache tiefer. In Hannover entdeckte er mit dem Dramaturgen Michael Boergerding seine Wertschaetzung fuer den Schriftsteller. Morgen hat im Thalia in der Gaussstrasse ihre dritte Arbeit Premiere: Noch einmal fuer Jugoslawien (Die Fahrt im Einbaum) . Waehrend des Nato-Bombardements 1999 sass der Autor in Belgrad, bezog damit eindeutig Stellung. Die OEffentlichkeit war mit einem Urteil schnell bei der Hand. Von Wahn war die Rede. Etwa zur selben Zeit schrieb Peter Handke Die Fahrt im Einbaum : Zwei Regisseure wollen auf dem Balkan einen Film drehen. Wickert: Nachdem Handke ueberall als Idiot abgehakt wurde, war die Frage, wie man das Stueck inszeniert. Wir haben es dann stark umgeschrieben. Jetzt heisst das Werk Noch einmal fuer Jugoslawien . Neue Hauptfigur ist der Erzaehler. Und der ist Handke. In den Mund gelegt haben ihm Wickert und Boergerding seine eigenen Texte aus den Jahren seiner Auseinandersetzung mit Jugoslawien. Jetzt, da der Kosovo-Krieg kein Thema mehr ist, und die Serben in Europa , erklaert Wickert, wollen wir mit einem theatralischen Abstand thematisieren, was Wahrheit ist. Wie entscheiden wir aus einem UEberangebot an Information, was wahr und was falsch ist? Im Stueck machen sich fuenf Maenner und eine Frau auf die Suche nach einer Sprache fuer ein Land, fuer den Krieg. Es ist ein Maskenspiel , beschreibt der Regisseur die Inszenierung. Vier der Figuren versuchen, dem Klischee ,die Serben sind ein Volk von Wueterichen zu entsprechen, aber gleichzeitig ist da diese Sehnsucht, miteinander zu leben. Daneben steht ein westlicher Wortkuenstler, der seine Vision eines Zusammenlebens formuliert.
ZURUECK



Branko Cestnik
GLUCKSMANN, HANDKE IN VOJNA V BOSNI
Levenfeldova prerokba
 Da, Bosna je dežela sovraštva. To je Bosna. Vendar, po čudnem nasprotju (...) lahko trdimo, da je malo dežel, ki imajo tako močno vero, tako vzvišen značaj, toliko nežnosti in strasti, takšno globino čustev, tako nezrušljivo upanje, toliko žejo po pravici. Ampak pod vsem tem, v temnih globinah, se skrivajo viharji sovraštva, množica še mirujočih neurij, ki nagrmadjena zorijo in čakajo na svojo uro.
Tako je leta 1920 Ivanu Andriću pisal njegov sarajevski prijatelj Max Levenfeld. Pisal mu je, ker mu je hotel obrazložiti, zakaj več noče živeti v Bosni. Levenfeldove besede so dober uvod v današnji sestavek, saj sugestivno vzpodbujajo k razmišljanju o balkanski tragediji.
Pariška Lista za Sarajevo
Kdor ima usodo človeštva vsaj malo pri srcu, se ne more delati, kot da krvave Bosne ni, kot da se to njega ne tiče. Problem ene celice je problem celega telesa. Problem Bosne in Hercegovine je problem vseh, ne samo vojaških strokovnjakov in mednarodnih diplomatov. Tega so se zavedali tudi mnogi zahodni umetniki in intelektualci.
Njihova prva in osnovna reakcija na vojno v bivši Jugoslaviji je bila enodušna obsodba nasilja in vseh vrst nacionalističnih ideologij. Vendar so sčasoma spoznali, da ne morejo ostati pri splošnem obsojanju in moralnem zgražanju nad potekom dogodkov. Pokazala se je nuja, da se spustijo veliko bolj v to tragično zadevo in da začno jasneje ločevati napadenega od napadalca, nasilneža od žrtve nasilja. Iz etičnega filozofiranja in globalno ranjenega duha je bilo potrebno preiti na specifično in skoraj politično pozicijo. Skratka, nekomu je bilo potrebno v obraz reči: Ti si kriv! Ali pa vsaj: Ti si največ kriv za to klanje!
Velika glavnina zahodne inteligence je kljub zadržkom sčasoma le zavzela pro-muslimansko-hrvaško in anti-srbsko pozicijo. Eden izmed najbolj glasnih in strastno zavzetih predstavnikov te opcije je bil in je še pariški filozof in veliki duhovnik evropske kulture André Glucksmann. In prav v Parizu se je šlo najdlje. V času zadnjih francoskih volitev so intelektualci organizirali nekakšno polpolitično formacijo, ki se ji je reklo Lista za Sarajevo.
Demonizirani Srbi?
Pri vsem tem bi ostalo, če se ni bi močneje oglasil še drug veliki duhovnik evropske kulture: Peter Handke. Ta vsestranski intelektualec, ki je po očetu Avstrijec in po materi Slovenec, je prejšnjo jesen opravil štiritedensko potovanje po Srbiji in po srbski Bosni. Za zaključek je napisal neke vrste potopisno razmišljanje, ki ga je januarja objavljal časopis Sueddeutsche Zeitung. Potopis nosi naslov Pravica za Srbijo!
Jedro njegove reportaže je naperjeno proti zahodnim sredstvom javnega obveščanja, in zahodnim intelektualcem, ki so pretirano demonizirali Srbe, jih medijsko spremenili v izvir vsega zla na tleh nekdanje Jugoslavije, v neke vrste sovražnike človeškega rodu (ta izraz je ameriška propaganda uporabljala za Saddama Husseina). In ves ta proces demonizacije Srbov se je začel že z vojno v Sloveniji, se nadaljeval na Hrvaškem, do polnega izraza pa prišel v Bosni in Hercegovini.
Glede Slovenije Handke navaja število padlih med desetdnevno vojno in polemično poudarja, da so skoraj vse žrtve so bile na strani JLA, pa so evropski mediji kljub temu govorili s skrajno antipatijo o srbski JLA ter z neprikrito simpatijo o slovenskih borcih. Prehitro so bile določene in za zmeraj fiksirane vloge napadenih in napadalcev, čistih žrtev in hudobnežev, ugotavlja in pristavlja, da tisk in televizija uspešno zavajata svetovno javnost še danes.
Handke, na primer, prizna, da so srbski begunci, ki so bežali iz Krajine, na zunaj izražali manj bolečine in obupa, kot pa v podobnih primerih hrvaški in muslimanski begunci. Po njegovem prepričanju najverjetneje zato, ker jim nihče ni rekel, kako naj pozirajo pred kamerami, da bo njihovo bežanje imelo večji medijski učinek.
Handke nikakor ne dopušča, da bi njegovo videnje stvari bilo označeno kot pro-srbsko. Hoče se le izogniti predsodkom, pristranskosti in demagoškemu udrihanju po Srbih. Hoče razdreti kulturno diktaturo nekaterih zahodnih pro-muslimanskih intelektualnih in novinarskih krogov, zlasti še pariškega kroga tako imenovanih nouveaux philosophes - novih filozofov.
 Handke – monomanični terorist!
André Glucksmann, predstavnik teh novih filozofov, po vsem tem seveda ni molčal. Svoje mnenje je povzel v naslednjih besedah: Peter Handke? Monomanični terorist!
Peter Handke naj bi bil žrtev monomanije, v kolikor probleme, ki jih ima sam s seboj, projicira na zgodovinske dogodke. Po eni strani je namreč psihološko nagnjen k apriorni kritiki dominantne miselnosti (dominantna v tem primeru je obsodba srbskega nacionalizma), po drugi pa se še kar naprej lovi v kolektivnem spominu nemške nacije in si ne more oprostiti, da je Avstrijec ali Nemec skozi zgodovino tlačil in v nič deval južnega Slovana. Od tod njegova simpatija do Srbov. Po Glucksmannu torej naj bi Handkejeva logika bila naslednja: Ker jih vsi kritizirate in ker smo mi Nemci skozi zgodovino vedno grdo ravnali z njimi, zato sem na njihovi strani.
Njegova pro-srbska pozicija naj bi bila teroristična, kot je bila intelektualno teroristična podpora Sartra Stalinu. Slavni povojni francoski filosof Jean-Paul Sartre je namreč v imenu revolucije in antifašizma odobraval Stalinove metode. Ampak v imenu antifašizma, se ne bi smelo mižati pred grozotami, ki jih je povzročal ruski komunizem, pa čeprav se je le-ta kitil še s tako globokim antifašizmom. Podobno zdaj: v imenu solidarnosti z zgodovinsko potlačeno južno slovansko nacijo, z medijsko demoniziranimi Srbi, se ne sme mižati pred pokoli in etničnimi čiščenji, ki so jih predstavniki tega naroda dejansko izvršili v Bosni.
Če nas polemika med Glucksmannom in Handkejem posebej ne vznemirja, občudujmo vsaj njuno osebno strast in zavzetost za Bosno. Morda je prav to iskreno in strastno zanimanje zahodnjakov za bosansko hercegovska ljudstva porok, da se vojna med njimi ne bi nikoli več ponovila.
 Tednik 1996




          EXCLUSIVE: PETER HANDKE S SERBIAN ADVENTUREPeter HandkeWriters are always serving the DevilFamous writer Peter Handke (Fassbinder and Wenders made unforgettable films based on his writings), found a new challenge in the unjustly disgraced Serbia. In his confession made to DRAGAN BISENIC, Handke told the story of how he nearly fell victim when he caught the world media in lying While arriving to Yugoslavia by one of the last Air France flights in the eve of the recently announced air-strikes, Peter Handke might have received the news that he was awarded the Nobel Prize for literature. -I have always known that 90 percent of humanity is full of shit, but did not know exactly who they were. I know now. All those who are against the Serbs - said Handke at the dinner party held by a prominent Diplomatic Corps member. - What more do you want? Drink good beer, look at beautiful girls and leave these people alone - went Handke on in a raised voice before his dismayed hosts. - The international community? The world international itself is a crime. This autumn, Handke went on pursuing his wish to be present in Serbia during its hardest times. Last year, he had opened the Belgrade Book Fair. Many had found fault or misinterpreted his speech, the point of which was one item from the Dushan s Legal Code.  A village grazes with a village , read Handke in the name of Tzar Dushan. -God s pasture is large enough for all the cattle and all the shepherds, for Chosic and Pavic, for Crnjanski and Andric. For Ceca, too. I have her cassette in Paris. My little daughter sometimes listens to it and says: Those songs are very sad . Language can be abused by ideology only. It was the same in Germany, not so long ago. But, in spite of the abuse, each German word could still be used, even HAIL (German greetings to Hitler) - but only when the poet grants it a special meaning and absolves it. The word then becomes beautiful. Having written his travelogue The Rights for Serbia three years ago, until then a lyric-epic poet, the gentle narrator Handke turned into an involved political polemicist. He had earlier always rejected the politicization of literature and believed in its special purpose. But, by his travelogue on the devastated Serbian land, he initiated vehement polemics at the European media on the war in Yugoslavia. Not then and not later he thought of himself as the Soldier of Serbia , as a man that took the Serbian side unconditionally. He never concealed his feeling of identity with the former Yugoslavia. When the grown-ups play children s games - lots of people get killed There is a village in my homeland, named Pustric. The villagers speak a different dialect and the children often got into fights because of that. I still can not understand. That is monstrous. The infantile dividing is monstrous, the regression to infantility. It is monstrous when the grown-ups do it, return to childishness, to nonsense, create breaches, do what they had been doing in their childhood. The children of a village can feel animosity toward the children from the neighboring village. The time passes, and understandably, the animosity fades. But I can not comprehend the regressiveness, becoming both infantile and senile at the same time, to rediscover aggressiveness being an adult. Each child, probably, once makes a wish for his village to become a kingdom, but wishing it does not make a State. I reacted politically only three to four times: when Czechoslovakia was attacked in 1968, in the Waldheim case, the separation of Slovenia and finally with The Justice for Serbia . When Slovenia seceded itself from Yugoslavia, I wrote A Dreamer s farewell to the Ninth country , the country that Austria sometimes called the ninth province. I was suddenly disappointed to see that the line where once marked the beginning of Yugoslavia is now only the Slovenian border. Sunny Side of the Alps was often mentioned. But, Slovenia is not an Alp country, at all. All at once, they wanted to be as dumb as the Austrians with their idiotic Alp republic. I wonder what the old men that once had fought for Yugoslavia are now doing. For a writer, the present time is always the only challenge. What was before and what will be is just a void. When the war had begun in Yugoslavia, I thought - maybe those people have nobody to listen to them. The only have the reporters who need their stories to print them at the title page or the third page of the newspaper. Again, this or that story of this or that village, then the next story and so on. The reporters are not the true listeners, they are simply looking for interesting stories. Many think that the truth could be easier found out in the war. There is the long ago outmoded model of the war correspondent who, being always close to death, has a special feeling for living. That has been known from the times of Hemmingway and Dos Passos, the World War One and the front on Soca. WE all have problems with peace and sometimes do not feel it being a reality. But the most beautiful reality - our parents knew that well - comes always following some horrible thing. But, even then, war was the only serious and true time. The war is followed by the wretched time of heroic peace. The peace was never real, and what could have been talked of - was the war. From the experience of my war, however, that I have to live through day by day, I know that peace is still far more real than the war. I think that somewhere the culture of peace is lacking. The culture of peace is the most important thing to be passed on by upbringing. To tell the child: what a tree is, what a street is, what are the woods, what is work, what is good work. But it has become very difficult, since work is no more just craftmanship. After 18 years, when my daughter came off age (around 1987), I finally started my journey that lasted ten months. I traveled around Yugoslavia, then to Greece and to Egypt. After that, I went to Japan, from there continued my wanderings toward the Americas and via Portugal, Spain and France returned to Austria. I could have relived that journey day by day, maybe because I was mostly by myself. I had company only while in Dubrovnik, on my 45th birthday. I almost never manage to write prose that from the beginning to the end takes place at one area only. If the characters in my work do not drive, they can at least walk. Somebody is always on the move, although I like to be seated. Sitting is a miraculous activity. I know the Pascal s saying that all the poverty of humanity comes from the fact that it can not confine itself to one room. The newspapers still offer to us the model of Proust s In search of the lost time , Joyce s Ulysses and Muzil s Man without attributes . Those books, novels-monsters, lay upon us a heavy burden. The ideal prose today would be written in less than twenty pages. I think even that would be a hard task to do. Luckily enough - I am stupid Almost everybody in the world state that the Serbs are responsible for the break up of Yugoslavia. In spite of this, you talk of resolute pro-Yugoslav feeling of the Serbs. Where did you get such impression? -That is my way of being stupid. That could hardly be believed by anyone - I rely on gut feeling. I am not going to talk about the Serbian people and Serbian authorities, but it really is unjust to blame them only for the break up of Yugoslavia. That is a historic lie and the historians will prove it, whenever. It should be thought over - how it came to this. Here you are again, in Serbia. What do you think of the people? What was your experience with the people in the streets? -Each nation has its dark sides, but the Serbs have a kind of pride that I like very much. The Serbs are proud people, but never in an unpleasant way. Do you endorse the pro-Yugoslavia nostalgic feelings of the Serbs? -Much to my regret I have to say - no. Not in the sense of the old Yugoslavia, but in the sense of a third Yugoslavia . I could imagine it as something that would surely happen again, although I do not know when. I must also say that the statehood of Serbia was always more natural to me than, let s say, the statehood of Bosnia, Croatia and Slovenia. This statehood, for me as an Austrian, was not a tyrant and awesome Serbia, but something nice. It might be cynical that I, being a writer, do not think of the Serbian regime and the State only in the negative sense. While under the sanction, Serbia was abandoned by the world. Do you think that people do not believe in any country to help them in some way? -The solitude of a nation does not always have to be bad and unnatural. The isolation of the Serbian people, caused not only by the economic sanctions but also but the spiritual sanctions, can not be compared to the isolation of the German people after the Second World War. It would be a rather deplorable comparison. The German people were not alone even in defeat, and the Serbian people were isolated. It can not be said that Serbia had won the war. More adequate would be that it had lost the war. The Serbs had lost Krajina, parts of Sarajevo. It is a terrible tragedy. But, every kind of isolation is kind of a chance. It is a chance for the individuals, free thinking, for a look into the future and discovering the future. Be it the individuals or nations. I might be wrong, but this is how it seems to me. The isolation of the Serbian people bore fruits, contrary to the isolation of the Germans and the Austrians. The Germans and the Austrians, having come out of isolation, did not contribute much to the history of Europe, but Serbia and the Serbian people have yet to show what they had learned during their isolation. I have quite a different view on the Yugoslav problems. It is not a view of a psychopath, but the view of a totally normal man, that should have been everybody s view, were it more luck and reason. The reporters should arrive to Belgrade having unbiased, researching intentions, not to come with already formed opinion, but to find out by themselves. Not one prominent reporter, European or American, did what was the most normal thing to do. To slowly walk around that infamous country and see what is really happening there. Go from one village to another, out of town to the country, from the country back to town. See the land. But, nothing like it happened. It is a poor excuse when they say: They did not let us in. The reporter who had not been briefed in advance, who would be interested in finding out the facts, could have done it. That would surely bring out a little bit different picture of Serbia. And this is a professional crime, committed against Serbia in the last few years by the big and seemingly respectful newspapers. I would never change my opinion on that. Are you still absorbed in the German fascism? -One can never escape it, not in everyday s life. I do not live in Germany, I live in France, but I think that we have witnessed a new fascism, new holocaust aimed against a nation, the Serbs. The German newspaper named that gentle totalitarianism . That fascism was started in the media. Whether the word is adequate, we can dispute on this issue, but this is how it is. It might be better to find another word that would be more adequate. Am I absorbed in this? I am more of a victim of it and fight shy of it. During the last few years, the Serbian policy has often been compared to the German Nazism in the world. - That is an absolute nonsense. And the present parallel of the Hague Tribunal to the Nuremberg trial is quite out of question. The one-sidedness and the arrogance of the Hague should be clearly revealed. What are the criteria of this Court, on what international legislature is it based. The comparison of Serbia to the Nazi Germany was the obvious intent. The first accused was, naturally, a Serb. Moslems and Croats might follow, but at present the fact is that the first war criminal (oh, that word, war criminal) is a Serb and that the Serbs mostly do not leave the Hague alive. If the Tribunal was really seeking to find out some truth, the Croats and the Moslems and the Serbs should be on trial at the same time, and not that the first one to be tried should have been a Serb, for this was intended to suggest that the entire Serbia is a war criminal. This is why the Court took the wrong road at the very beginning. In self-defense, the Germans have named the Serbs as the new Nazis. Using the term concentration camp for Omarska indicates that Germany wanted to relativize its absolutely non-relativizing history. This is why such words as genocide, concentration camps and exterminating people are welcomed now. Most welcome. And I am strongly convinced that the Serbs never planed or imagined such things. Nobody managed to prove that the Bosnian Serbs planed genocide, although the Bosnian Serbs against the Mohammedans committed terrible crimes. But, the Bosnian Serbs suffered much more and to compare that to genocide is an even greater crime of the morale. Preceding my travelogue on Serbia were much more polemic writings, far more inconsiderate about the facts and figures than the one I wrote. This is why I tried to avoid facts that could not be proven, to avoid manipulating with the facts not proved, but to freely take to impressions, pictures, thinking. Therefore, I was not polemic, but very much careful and restrained. Critical of the vulgar language and the world media running wild, being critical myself. In my story about Serbia, being a writer, I criticize the media forms, the grammar of speech and language, the grammar of television. There is not one sentence that could be attacked. Following those polemical matters that could be, why not freely named anti-Serbian, something unlike that has surfaced, but is not pro-Serbian neither. It is just a questioning story, which inadvertently provoked a scandal and nervousness among the professional liars. And this is just a serene, almost classic story. That it perhaps aims at eternity has caused suspicion about the cruelty and unjustness of the modern newswriting and brought up a dust-storm among the ones that aimed their blows at Serbia with blooded eyes. That probably stirred up the spirits: this awareness of the injustice. The reporters, of course, can not admit that they had brought up a shitty situation in Yugoslavia thoughtlessly. The man who committed horrors often commits suicide. The reporters will never do that although, caught lying, they are already dead, the living dead. The western news-writing has turned into a more or less live corpse, as regards Yugoslavia. I named this The Fourth Reich , with a bit of exaggeration. But there is something there. I hope some are yet to reconsider what the media have done in flaming up the Gulf war. I have therefore suggested to analyze the language of the media, as Victor Klemperer had done on the language of fascism. Klemperer was a linguist, a Jew who was maltreated in the Third Reich being an intellectual, at the university and in his diary described how his maneuvering space was becoming smaller and smaller. It is very interesting and a pleasure to read his great book on The Third Reich , during those 12 years of being the victim of persecution in Dresden. He passionately made notes on the change in the Third Reich language in order to survive. He wanted to be a witness, but this is a difficult comparison to make. The Nazi totalitarianism can not be compared to anything, or could be, in similarities and opposites only with the soft totalitarianism of the modern press. Some alliance for the endangered nations protested in front of the theater building in Frankfurt, where I read my travelogue of Serbia. But the alliance that gave itself such a humanitarian title is just one of the modern sects, for the modern society consists only of sects. The Catholicism, aside from all the crimes occurred in Croatia during the World War Two and which is responsible for those crimes has also eventually become just a sect. Why don t you, reporters finally not make researches about all those associations adorning themselves with humanitarian aureoles, and are in fact propagandizing in the world public opinion in favor of the Moslem victims in Bosnia and the bestial Serbs. This has unavoidably attracted the attention of the rather disinterested public. The Serbs are the devils, and the Moslems the innocent victims. Why did nobody pay any attention to the paths these protesting associations had taken, they did not accompany me while I was traveling around Germany, but followed me wherever I read my writings, as far as Ljubljana. Who is financing their travels, where and who pays for their accommodations, who in fact are those victims that sit in front of the theater pretending to be the refugees and demonstrate? They wave their signs saying I am a refugee from Focha, I am a refugee from Zvornik I talked with some of these Bosnians in Frankfurt and gathered that they did not know who I am or why they were protesting. Of course, they could not have read my text. But, what do they do for living and who are they? How do they make it through the days, are they working in Germany and what does the chairman of this so-called humanitarian troupe do? What does he do for his living and what does he write about? It would be most interesting to find that out. They have a 2,3 million Deutsche Marks budget and the biggest chunk of it is given for those strange protest journeys, which obviously have some kind of a goal? To smother a literary work like mine? Save us from the professional humanitarians, please God Instead for such matters they could contribute their money for truly good courses, to give it to the children refugees, parentless children, to really help someone in Bosnia. But, they ride aimlessly and blindly around the world to eventually stop an orderly writer. Perhaps they do not know what they are doing. Readings of my travelogue on Serbia made more sense in Germany and Austria than in Belgrade and Ljubljana. If I can not read it in my own language, there is a problem. I hardly speak Serbian, I am not even good at my mother language, Slovenian. If I can not feel each word while reading and if I do not see what is written in each sentence, everything becomes a little bit nonsensical. The audience in Germany and in Austria is the western audience toward which my writing was aimed. The people in Slovenia and Serbia had no need for it. But the people in Serbia needed my presence, just to present myself to them. And how would I do that? I can not sit silently for an hour in a theater. It is perhaps better that I read my text. Had I have come again, I would probably read some other of my writings. I have nice, short writings, totally non-political, about a ship being loaded in Dubrovnik, shoe-shiners in Split and the light house at the Island of Krk. That s probably more important to be read in Belgrade. But reading The Justice for Serbia in the West proved necessary and right. For 25 years I have not been reading anything in front of an audience and have only now discovered how wonderful it is. I thought it was just some stupid showing off at the literary readings of the poets from Russia to America, totally out of date and ridiculous. While reading my story in Serbia, I understood that it is a good thing. Like Bruce Springstein in concert, not much different from Jim Morrison s singing. I had the impression, and I said it, that my Serbian story is like a ballad, close to my heart. Like moving the closed curtain. These about ten readings were terrific, the most beautiful experience in my humble writing life. But Serbia was just one stop in my journey. I would like to visit Krk again, now a Croat Island. Also Slovenia. Recently I visited Vishegrad. It is paradoxical that only now, during the war, I discovered Ivo Andric and The Bridge over Drina . He had the biggest heart and he was probably the most profound writer of our century. It was a great pleasure for me to read almost all he had written. It was also with great sorrow. Because he was a passionate pessimist in each of his stories, he predicted the eternal war in Bosnia. This is the main reason I went to Vishegrad. Not just to see his Bridge over Drina that he wrote about, but to see those small paths of childhood, impressed in his memory, the paths of childhood wandering through bushes, where the dogs turds are, the mongrels, not the city dogs.  



          Interview der Woche (25.4.99) Mit Christoph Hein, Praesident des PEN-Zentrums Deutschland Das Gespraech fuehrte Harald Kleinschmid DLF: Fuenf Wochen wird auf dem Balkan Krieg gefuehrt. Die Deutschen - erstmals seit 50 Jahren wieder an einem solchen Unternehmen beteiligt - sind uneins in ihrer Haltung dazu. Die Schriftsteller, die Intellektuellen, denen man gerne die Funktion einer moralischen Instanz zubilligt, sind in ihrer Mehrheit ebenfalls unentschlossen und zaghaft, druecken sich lieber vor einer Stellungnahme. Hat der seit einem halben Jahr amtierende Praesident des deutschen PEN-Zentrums Christoph Hein dafuer Verstaendnis? Hein: ich wuerde Ihnen doch gleich widersprechen wollen. Ich denke, diese moralische Instanz, die Sie den Schriftstellern zuordnen, wird von den Autoren sich nicht selbst zugeordnet und von der OEffentlichkeit – denke ich – auch schon lange nicht mehr. Diese Funktion ist weitgehend abhanden gekommen. Dass sich die Autoren nicht oder zaghaft zu dem Militaereinsatz der NATO aeussern, habe ich nicht feststellen koennen. Sie sind uneins, das ist richtig, uneins wie die Bevoelkerung. Es gibt zustimmende und ablehnende AEusserungen, teilweise auch sehr heftig. Es gibt keine Einheit. Aus diesem Grunde hat sich auch der PEN entschlossen, kein Papier vorzulegen. Wir koennen keine Stellungnahme der Schriftstellerorganisation vorlegen, die dann in diesem Punkt nicht einig ist. DLF: Warum kann man das nicht, Herr Hein? Fuerchtet der PEN – kaum, dass er mit Muehen vereint ist – vielleicht schon wieder eine Spaltung? Hein: Gewiss waere das das Fatalste, wenn der PEN sich spalten wuerde. Die Gefahr sehe ich allerdings zur Zeit nicht. Aber ein Papier vorzulegen, dass im Namen des PENs eine AEusserung zu diesem Krieg macht zu einem Zeitpunkt, wo die Autoren da sehr verschiedene Ansichten aeussern – eben, wie gesagt, auch sehr vehement vortragen –, waere unsinnig. Ein Papier, das der PEN vorlegt, muss auch im Namen der PEN-Mitglieder verfasst sein, vorgelegt werden koennen. Das ist nicht der Fall. Wir koennen ein solches einmuetiges Papier nicht vorlegen. DLF: Ich darf trotzdem noch einmal nachfragen: Sie haben eingangs gesagt, die Schriftsteller haben ihre Funktion als moralische Instanz verloren. Zunaechst einmal: Woran liegt das? Hein: Ich denke, das hat was mit gesellschaftlichen Veraenderungen – von mir aus ‚Verwerfungen – zu tun, dass da andere Berufe fuer die Gesellschaft wichtiger geworden sind. Ich glaube, irgendein Fernsehmoderator ist da viel gewichtiger fuer eine solche Instanz in der Gesellschaft. Das sind Veraenderungen, die sich durch die Massenmedien ergeben haben. DLF: Die aber natuerlich auch zu beklagen waeren, oder? Hein: Ich beklage nie etwas. Die Veraenderungen muss ich erst einmal akzeptieren. Darueber zu klagen – finde ich – das ist ein sehr ungeeignetes Mittel, darauf einzugehen. DLF: Ihre Kollegen vom Exil-PEN haben sich dem Vorschlag des Schriftstellers Erich Loest angeschlossen, einen Kriegskongress der Schriftsteller nach Berlin einzuberufen, um den Krieg auf dem Balkan zu beenden. Auch hier zoegert das deutsche PEN-Zentrum. Aus den eingangs erwaehnten Gruenden? Hein: Nein, wir zoegern nicht. Wir haben ja eine ganz klare Stellungnahme, dass wir dieses nicht machen werden. Wir werden auf dem PEN-Kongress, der in 14 Tagen stattfindet in Bremen, darueber sprechen. Wir haben die Tagesordnung veraendert: Es wird gleich nach der Eroeffnung ueber diesen Krieg auf dem Balkan gesprochen werden. Aber einen Kriegskongress sehe ich nicht fuer sehr sinnvoll an, und ich glaube auch nicht, dass die Autoren einen Krieg stoppen und beenden koennen. Wenn solche Moeglichkeiten uns in die Hand gegeben werden, wuerde ich sofort zugreifen. Aber – um mit Kurt Vonnegut zu sprechen – unsere Werke, unsere Arbeiten sind Waffen – sagte er –, aber so etwa vergleichbar einer etwa zwei Meter grossen Buttercremetorte, die aus einer Hoehe von drei Meter heruntergeschmissen wird. Diese Bedeutung etwa hat Literatur in dieser Gesellschaft. Die Vorstellung, dass die Autoren einen Krieg stoppen koennen, eine Vertreibung stoppen koennen, das ist illusorisch. Aber darueber hinaus also einen Kriegskongress, wo noch dazu ueber die Waffenart gesprochen werden soll - also Lufteinsaetze ‚ja und Bodentruppen ‚nein -, das den Schriftstellern anzutun, halte ich fuer unangemessen. DLF: Ich darf Sie noch ein bisschen allgemeiner fragen? Unmittelbar nach Ihrer Wahl zum PEN-Praesidenten haben Sie es als Ihre vornehmste und erste Pflicht bezeichnet, sich fuer von totalitaeren Regimen verfolgte und bedrohte Autoren einzusetzen. Stellt sich die Notwendigkeit dafuer zur Zeit auf dem Balkan nicht gerade besonders dringend? Hein: Ja, natuerlich. Wir werden - durch die Folge der Vertreibungen und des Militaereinsatzes - uns da auch fuer bedrohte und verfolgte Autoren Jugoslawiens und dieser Balkanregion einsetzen. Wir haben dafuer diese Arbeitsgruppe „writers in exil„ seit einem Jahr ins Laufen gebracht und sind da mit einigen Staedten im Gespraech, um da auch eben diesen verfolgten und bedrohten Autoren auch hier in Deutschland helfen zu koennen. DLF: Verteilen Sie da Ihre Bemuehungen gleichermassen auf Serben und Albaner? Hein: Das ist Tradition im PEN, nicht nur im deutschen PEN: Da darf es keine Unterschiede geben. DLF: Es gibt aber natuerlich in diesem Krieg Unterschiede. Die NATO begruendet ihren Einsatz gegen Jugoslawien mit der Pflicht, die Menschenrechte zu verteidigen. Gibt es – um eine in der DDR offiziell einst sehr gebraeuchliche Formulierung aufzugreifen – ‚gerechte und ungerechte Kriege ? Hein: Ich denke, es gibt so etwas sie ‚notwendige Kriege, das glaube ich schon. Ich bin allerdings bei dem Militaereinsatz der NATO in Jugoslawien etwas sehr ungluecklich und ein Gegner dieses Militaereinsatzes, weil – auch nach den Gruendungspapieren der NATO – ein solcher Einsatz nicht ohne Mandat der UNO haette erfolgen duerfen. Ich fuerchte, dass die Bombardierung das, was dort in Jugoslawien vertreibt und mordet, naemlich ein wildgewordener moerderischer Nationalismus, dass dieser Nationalismus durch einen Bombenterror, durch ein Bombardement, nicht gestoppt werden kann, sondern dass im Ergebnis des Bombardements der NATO dort diese Gegend zu einem Bombenkrater gemacht wird, wo nichts mehr blueht, ausser eben einem moerderischen Nationalismus. Und die ersten Wochen – schon die ersten Tage – haben das gezeigt. Das erste Opfer in Jugoslawien war eben nicht Milosevic, nicht diese mordenden Banden, sondern es war die Opposition, die zum Schweigen gebracht wurde, die zum Teil sich hinter Milosevic einreihte. Also, es sind geradezu paradoxe Kriegsergebnisse erreicht worden. Und ich halte das fuer aeusserst gefaehrlich, weil ich glaube, dass dieser Einsatz der NATO ohne Zustimmung der UNO der Anfang vom Ende der UNO ist. Wir hatten eine vergleichbare Organisation schon einmal nach dem Ersten Weltkrieg. Aus sehr vergleichbaren Gruenden wurde der Voelkerbund gegruendet, sehr viel schwaecher noch als die UNO, noch zerstrittener. Er starb durch Hitler und den Ausbruch des Zweiten Weltkrieges. Ich fuerchte, dass die UNO - auch nach einem Weltkrieg gegruendet - mit diesem Einsatz zum Verschwinden gebracht wird. DLF: Ganz konkret nachgefragt: Fuerchten Sie eine Eskalation zu einem Dritten Weltkrieg? Hein: Ja, ich fuerchte es. Ich wage gar nicht, darueber nachzudenken, aber ich fuerchte es. Wir haben erlebt, wie es in den letzten zwoelf Jahren zu diesem Krieg gekommen ist. Der ist angewachsen seit 1987, seit dem man hingenommen hat, dass Milosevic dem Kosovo die Rechte nahm, und der Voivodina, dann die Sezessionsbewegungen, die von der europaeischen Aussenpolitik, auch von der deutschen, unterstuetzt wurden dadurch, dass sie begruesst wurden, und die auf einmal - nicht ganz erklaerlich im Fall des Kosovo - sich drehte, aenderte, was die Kosovo-Albaner natuerlicherweise – die erst durch diese Zustimmung angefeuert wurden – etwas mehr als nur irritieren musste. Dieser Krieg hat eine lange Vorgeschichte, die kann man sehr genau nachvollziehen. Und Sie sprachen einen Weltkrieg an: Auch dafuer koennten wir jetzt schon die entsprechenden Pfloecke sehen, die auf diesen Weg uns fuehren. DLF: Sehen Sie einen Weg, aus diesem Teufelskreis rauszukommen? Hein: Ja, schnellstens wieder eine Verbindung mit der UNO schaffen, auch um die dort uebergangenen Kraefte, also speziell Russland - die eine Macht von grossem Einfluss ist -, da wieder mit ins Boot zu bekommen. DLF: Und dafuer kann und will sich der deutsche PEN aber nicht einsetzen? Hein: Wir werden in Bremen darueber sprechen. Wenn es moeglich ist, dass sich der PEN einigen kann, natuerlich, das ist gar keine Frage. Wir werden ja nicht darueber sprechen, um nicht zu einem Beschluss zu kommen, sondern es wird schon angestrebt, dass wir zu einer einhelligen, einmuetigen Haltung kommen. Aber ich weiss nicht, wie die Mitglieder des PEN entscheiden werden, ich bin da lediglich der Praesident . . . DLF: . . . und der Praesident hat keine Richtungskompetenz . . . Hein: . . . nein, das waere fatal. DLF: Kommen wir noch einmal zum Balkan zurueck und zu etwas uebergeordneteren - ich sage mal ‚ideologischen - Fragen: Kann man Milosevic mit Hitler vergleichen, die ethnischen Saeuberungen im Kosovo mit Auschwitz? Hein: Wir erleben es eigentlich seit 1945, dass bei kriegerischen Auseinandersetzungen dem jeweiligen Gegner der Name ‚Hitler angeheftet wird. Ich halte das fuer Kriegspropaganda und viel zu ungenau. Und wenn der deutsche Verteidigungsminister inzwischen von dem ‚Jahrhundertverbrechen spricht, habe ich ein etwas ungutes Gefuehl, denn bisher gab es einen Konsens, dass damit die Untaten des Dritten Reiches gemeint waren, die Morde des Dritten Reiches im Holocaust. In Jugoslawien findet Schreckliches statt, Vertreibung und Mord, Vertreibung in einem sehr grossen und ungeheuren Ausmass, wie wir es eben seit 1945 in Europa nicht mehr gewoehnt waren. Aber ich halte es fuer pure Propaganda, nun dem jeweiligen Kriegsgegner diesen Hitlernamen anzuheften. Sie wissen, die jugoslawische Seite macht es ebenfalls. DLF: Wie empfinden Sie das Dilemma – wir haben es eingangs schon einmal angesprochen – zwischen der moralischen Pflicht zum Eingreifen und dem Wissen um die Folgen eines Krieges, in dessen Verlauf auch Fluechtlingskonvois getroffen werden, die man eigentlich schuetzen wollte? Hein: Ich weiss nicht, ob die NATO wirklich ein Konzept hat. Erkennbar ist es nicht. Es wurde uns mitgeteilt, dass man gemeint hatte, gehofft hatte, dass nach zwei Tagen Bombardement Milosevic einlenkt. Man spricht dann von einer zweiten, dritten, vierten und fuenften Stufe, man bereitet jetzt schon direkt und indirekt den Einsatz von Bodentruppen vor, mit Gespraechen, mit Bereitstellungen. Ich sehe ein Konzept der NATO nicht. Und alles, was man als Kriegsgrund – als Begruendung fuer den Krieg – anfuehrte: Stoppen der Vertreibung – da hat man das Gegenteil erreicht, Beenden des Milosevic-Regimes – das ist staerker als zuvor. Ich fuerchte, dass die NATO schlechte Berater hat. DLF: Halten Sie die moralischen Argumente, die die NATO, die auch der Verteidigungsminister Scharping anbringt, wirklich nur fuer einen Vorwand? Hein: Nein, fuer einen Vorwand nicht. Das habe ich nicht gesagt. Ich kann sie nur nicht nachvollziehen, ich teile sie nicht und ich halte es fuer sehr schrecklich, dass dieses widersprechend den begruendenden Dokumenten der NATO – ohne Mandat der UNO – erfolgt. Dass das moeglich war, ist mir unerklaerlich – bei einem Krieg, der so lange in der Luft lag und im Grunde lange vorbereitet wurde. Der jugoslawische Philosoph Zizek spricht davon, dass Milosevic nicht der Gegner des Westens sei, sondern er sei seine Kreatur, sein fuerchterliches Monster – von ihm geboren. Das ist leider nicht ganz falsch. DLF: Kann der aus Ostdeutschland stammende Schriftsteller und Dramatiker Christoph Hein erklaeren, woran es liegt, dass sich die Ostdeutschen sich in viel staerkerem Masse gegen den Krieg aussprechen als die Westdeutschen? Hein: Nein, kann ich nicht, weiss ich nicht. Also, ich bemerke das auch, bemerke allerdings, dass die Linien diesmal ganz anders verlaufen als ueblich. Also, es sind Freunde dafuer oder dagegen, wo ich vermutet haette aufgrund frueherer AEusserungen und Haltungen, dass sie sich ganz anders entscheiden und verhalten wuerden. Es gibt da ein paar Veraenderungen, die ich nicht ergruenden kann, wieso. DLF: Wollen wir mal ein paar Mutmassungen anstellen? Also, ich nenne mal eine: Hat die 40-jaehrige Propaganda der SED gegen die NATO vielleicht Wirkung gezeigt? Hein: Das glaube ich nicht. Nach den Erfahrungen, die ich habe, sind es vor allem Leute, die man eigentlich so als ‚Stalinisten bezeichnet, die fuer den Krieg sind, und eher die Buergerrechtler – Leute, die frueher im Widerstand waren –, die jetzt auch gegen diesen Krieg sind. DLF: Anderes Argument, das man auch anfuehren koennte – moeglicherweise – und wo ich Sie frage, ob Sie dem zustimmen: Koennten die Erfahrungen mit dem Einmarsch in der CSSR 1968 - an dem sich auch die DDR beteiligt hat, die Erfahrungen mit Vietnam – wo die DDR ganz stark auf Seiten der Vietnamesen stand, zusammenhaengen? Hein: Das mag alles sein, wuerde dann aber nicht erklaeren, wieso die sogenannten ‚68-er des Westens, die sich im Falle Vietnams sehr heftig engagiert haben, diesmal offenbar – jedenfalls zu einem grossen Teil – sich ganz anders verhalten und sich anders engagieren. Aber keine Frage: Prag 68, Einmarsch und der Bruch des Voelkerrechts in ein drittes Land – das wird vermutlich auch einen Teil der Bevoelkerung – aber ich denke in Ost und West – bewegen, dass man der Aggression eines Verteidigungsbuendnisses ohne Zustimmung der UNO die Zustimmung verweigert. DLF: Die SED – Stichwort nochmal zurueck ‚gerechte und ungerechte Kriege – war ja alles andere als pazifistisch. Und jetzt versucht die Nachfolgepartei, die PDS, aus einer sicherlich nicht unbedeutenden pazifistischen Stimmung in ganz Deutschland politisches Kapital zu schlagen. Wie beurteilen Sie das? Hein: Ich bin verwundert, dass die PDS die eigentliche Anti-Kriegspartei ist. Damit hatte ich nicht gerechnet. Vor wenigen Monaten war es noch eine unaufgehbare Haltung der Gruenen, dass solche Kriege eigentlich nicht sein muessen und nicht sein duerfen. Da wurde noch als Begruendung Auschwitz genannt, Auschwitz als eine unueberwindbare Huerde fuer einen solchen Einsatz. Inzwischen hoerte ich, Auschwitz sei der Grund, weswegen man bomben muesse. Hier findet eine fatale Instrumentalisierung statt, die ich fuer mehr als ungluecklich halte. DLF: Eine Instrumentalisierung von Auschwitz? Hein: Von Auschwitz, ja. DLF: Trotzdem nochmal zur PDS. Man kann ja sagen: Das ist eine Partei, die ist im Bundestag, die hat Fraktionsstaerke. Deren Bemuehen, sich pazifistisch zu geben, ist zumindestens legitim. Hein: Ich weiss nicht, wie weit die PDS pazifistisch ist, das wuerde mich – aufgrund ihrer Herkunft – auch ein bisschen verwundern. Die Leitung ist es wohl, das hat vielleicht genau mit diesen Erfahrungen zu tun, die diese Leitung auch als Mitglieder der Vorgaengerpartei gemacht hat. Vielleicht ist das der Grund. Aber ich weiss nicht, ob die PDS insgesamt tatsaechlich pazifistisch ist. Das kann ich Ihnen nicht beantworten. DLF: Gehen wir mal von der PDS rueber mehr in den Westen Deutschlands: Sind diejenigen fuehrenden Koepfe in Deutschland, die einst Pazifisten waren und jetzt fuer den Krieg sind – Sie haben es in der vorigen Antwort gerade schon angedeutet, beispielsweise die Gruenen, also von Joschka Fischer bis Hans-Magnus Enzensberger – Verraeter, Renegaten –, wie es eine grosse deutsche Wochenzeitung gerade jetzt nahegelegt hat? Hein: Das sind nicht meine Termini. Nein. Ich hoere und lese die verschiedenen AEusserungen. Und auch gerade die Haltung, die ich nicht teilen kann, auch nicht verstehen kann, pruefe ich dann umso sorgsamer. Mir erscheint da einiges populistisch und allzu viel auch mit Unterstellungen der jeweils anderen Seite. Das moechte ich nicht teilen, nicht mitmachen. Insofern wuerde ich auch mit solchen Charakterisierungen sehr zurueckhaltend sein. DLF: Sie waeren aber nicht bereit, da UEberzeugungsarbeit zu leisten in die eine oder andere Richtung? Hein: Ich habe die Erfahrung gemacht, dass man so bis zum 16., maximal bis zum 18. Lebensjahr Leute ueberzeugen kann. Danach hoert die Faehigkeit zur UEberzeugung, oder die Bereitschaft, sich ueberzeugen zu lassen, doch stark auf. DLF: Im PEN sind Schriftsteller, Publizisten, Verleger, Journalisten vereinigt. Wie werden Sie – gross und klein geschrieben – mit der taeglichen Kriegspropaganda auf beiden Seiten, mit der Sprache des Krieges in den Medien fertig? Hein: Wir wissen seit Jahrhunderten, dass das erste Opfer eines Krieges immer die Wahrheit ist. Der Deutsche Presserat hat in diesen Tagen - ganz erstaunlicher weise und fuer mich etwas ueberraschend, und ich bin sehr froh darueber - sich zu dieser Kriegspropaganda, auch zu der der deutschen Seite, geaeussert. Wenn man um all dieses weiss, hilft es ein bisschen bei der taeglichen Lektuere, etwas genauer hinzusehen und ein paar Fragezeichen zu setzen, wo die Medien da ein paar Ausrufezeichen gesetzt haben. DLF: Waere das vielleicht ein Feld, wo der PEN aktiver werden koennte? Hein: Das ist angesprochen, dass wir darueber auch sprechen wollen. Das war geplant, das Thema ‚Der Autor und die Medien . Da ging es mehr um die Planung der Jahrestagung, um die Veraenderungen, die sich innerhalb der Medien ergeben, und die Auswirkungen auf den Autor, die zum grossen Teil ruinoes fuer die Schriftsteller sind. Aber das Thema der Medien und der Kriegspropaganda, wo die Deutschen auch nicht ganz frei sind, das waere durchaus ein Thema auch fuer die Autoren, auch fuer den PEN. DLF: Und da koennte man auch zu einer gemeinsamen Haltung kommen? Hein: Ja, das waere denkbar. Vielleicht sind auch andere und weitere gemeinsame Haltungen moeglich, aber verstehen Sie: Als Praesident habe ich ein bisschen darauf zu achten, dass der PEN nicht zerbricht, ueber welcher Frage auch immer. Wir werden gebraucht, auch gerade bei solchen Ereignissen, wie in Jugoslawien – der Vertreibung und dem Militaereinsatz der NATO. Es gibt Opfer, es wird noch mehr Opfer geben, und der PEN ist unter anderem eine Hilfsorganisation – eben auch fuer verfolgte und bedrohte Kollegen, fuer Opfer aus diesen Laendern. DLF: Ich stelle jetzt einmal eine etwas provokative Frage: Wenn Sie so zurueckhaltend sind in diesen AEusserungen, stellen Sie da nicht die Integration ueber die Moral? Hein: Nein, in dem Papier, das ich veroeffentlicht habe, bin ich ja sehr eindeutig. Als Christoph Hein habe ich eine ganz klare eindeutige Haltung und Meinung . . . DLF: . . . die da waere? . . . Hein: . . . das, was ich schon kurz skizziert hatte, dass ich diesen Militaereinsatz aus den genannten Gruenden verurteile, fuer falsch ansehe und - vor allem in Hinsicht auf eine Zerstoerung der UNO - mehr als fatal, dass hier eine neue Weltordnung offenbar installiert werden soll, die seit 1993 von einem Weissen-Haus-Papier vorbereitet wurde, wonach die NATO eben nicht mehr von Mandaten der UNO abhaengig ist, sondern dass da ein umgekehrtes Verhaeltnis angestrebt wird. Da scheint wohl der Krieg auch so ein erster Pflock zu sein, der da in den europaeischen Boden gerammt wird. Das andere waere die Haltung – was Sie ansprechen – als Praesident. Da bin ich zu einer - mir schwerfallenden - Zurueckhaltung genoetigt. Ich muss irgendwo fuer diese 700 Mitglieder sprechen, und da, wo diese 700 Mitglieder nicht einig sind, kann ich nicht sprechen als PEN-Praesident. DLF: Weg vom Kosovo, aber zu einem Thema, das natuerlich auch mit Krieg und Vernichtung zu tun hat: Zum Holocaust und dem Streit, der in Deutschland beinahe ein Jahrzehnt um ein Holocaust-Mahnmal gefuehrt wird. Welche Meinung vertritt dazu der PEN-Praesident – zum Streit ebenso wie zum Objekt? Hein: Christoph Hein hat dazu eine Meinung. Ich bin ueber die Diskussion, wie sie bisher in Deutschland stattfand, und die Plaene, die da bislang geaeussert wurden, nicht sehr gluecklich. Ich sehe darin nur, dass man dem US-Vorbild und dem israelischen Vorbild folgt - zwei Laender, die in einer voellig anderen Situation sind. Dort haben die Opfer sich zu Wort gemeldet und entsprechende Gedenkstaetten und Mahnmale errichtet. Deutschland ist nicht das Land der Opfer, es ist das Land der Taeter. Hier muesste die Situation eigentlich ganz anders aussehen. Wir haben - im Unterschied zu diesen Laendern - hier naemlich gewissermassen authentische Mahnmale, die aber leider wegen Geldmangel teilweise verfallen oder anderweitig genutzt werden, missbraeuchlich genutzt werden. Das sind die Vernichtungsstaetten, die haben wir auf deutschem Boden. DLF: Und Sie meinen, man sollte sich um die gegenwaertigen schon existierenden Gedenkstaetten mehr kuemmern und das andere vergessen? Hein: Ich denke, das waere das uns Angemessenere, und das ist fatal, wenn wir -nach dem Muster einer amerikanischen Gedenkstaette - etwas in Berlin errichten werden. Um Berlin herum und in anderen Teilen Deutschlands verfallen diese Gedenkstaetten, werden zerstoert und beschmiert. DLF: Bleiben wir mal bei Berlin: Berlin erwacht gerade wieder zum Leben als deutsche Hauptstadt. Haben Sie Hoffnung darauf, dass das, was bisweilen mit ‚Berliner Republik bezeichnet wird, auch zu mehr Verstaendnis zwischen Ost und West fuehrt, wenn die Regierenden nicht mehr in Bonn, sondern erst einmal hier sind? Hein: Also, die Bezeichnung ‚Berliner Republik ist ja etwas albern, gerade weil sie so griffig ist. Vor 89 war der Name ‚Bonner Republik auch nicht so ueblich. Ich denke, das verschwindet auch wieder. Das Zusammenwachsen der beiden Teile Deutschlands – da denke ich, wird der Regierungssitz Berlin einiges leisten koennen. Die grossen Schwierigkeiten des Ostens, den Standart Westdeutschlands zu erreichen – das wird, glaube ich, in Berlin notwendigerweise anders gesehen als im Rheinland und zwingt dann auch die Politiker, das deutlicher wahr zu haben, als in einem sehr schoenen Staedtchen am Rhein. DLF: Der PEN hat sich aus Ost und West nur mit Muehen und unter erheblichen Verlusten zusammengerauft. Der Zusammenhalt – wir haben das schon mehrfach paraphasiert heute – ist unter dem Eindruck des Kosovo-Krieges schwierig. Ist de PEN eine Art Deutscher Mikrokosmos? Wie lang wird die Mauer in den Koepfen – auch mit Blick auf den PEN – noch weiterbestehen? Hein: Ich denke, jede Gruppe, jede Organisation ist also eine Art Mikrokosmos. Da koennen wir auch noch den Anglerverein dazu nehmen. Ich denke, da wird das ganz aehnlich sein. Wir werden in jeder Gruppierung, vermutlich an jedem Stammtisch, sofort diese deutsch-deutschen Probleme in einer Art Mikrokosmos vor uns haben. Ich hatte die Hoffnung – ich weiss nicht, ob ich mich da irre oder ob ich mit der Hoffnung recht habe –, dass wir auf Grund der groesseren Schwierigkeiten uns zu einen, vielleicht auch ein paar dieser Schwierigkeiten abgearbeitet haben. Vielleicht hat das etwas geholfen, ich weiss es nicht. Das werden die naechsten Jahre zeigen. Aber gar keine Frage: Wenn fuenf Deutsche an einem Tisch sitzen, haben wir natuerlicherweise auch sieben Meinungen, und wenn es Intellektuelle sind, dann vervielfaeltigt sich das noch einmal. DLF: Der Schriftsteller Christoph Hein versteht sich als Chronist. Funktioniert das eigentlich noch in einer Zeit, in der sich die gesellschaftlichen Zusammenhaenge, aber auch die allgemeinen Werte ganz rapide veraendern? Hein: Selbstverstaendlich. Dann sind es eben die Veraenderungen, die genannt werden muessen, und wenn sie derart in Fluss sind, dass sie schwer zu kennzeichnen sind oder auch nur zu begreifen sind, dann wird eben diese schwere Kennzeichnung und das Nichtbegreifen zu berichten sein. DLF: Sie haben mehrfach erklaert, dass Sie als Schriftsteller am liebsten in einem Elfenbeinturm lebten und arbeiteten. Nun sind Sie als PEN-Praesident seit einem halben Jahr mitten in den Stuermen der Zeit. Haben Sie diesen Schritt schon bereut? Hein: Nein, bereut habe ich es nicht. Das ist eine Organisation, die national und international mit diesen Aufgaben – etwa der Hilfe fuer bedraengte und verfolgte Autoren – so wichtig ist, dass ich da die Zeit - es ist nicht wenig Zeit, die ich da opfere - keineswegs bedaure. DLF: Und der Elfenbeinturm verwaist derweilen? Hein: Ich habe es in den ersten Monaten geschafft, da ein bisschen das zu trennen. Ich kann meine Arbeitszeit und die Zeit, die ich fuer den PEN aufbringen muss, ganz gut trennen.




Ein lieber Pazifistenonkel versteht die Welt nicht mehr
Warum es Peter Handke gar nicht gibt, und warum er trotzdem auf der Buehne des Thalia in der Gaussstrasse herumsass
Von Hannes Stein Vor ein paar Jahren ging das Geruecht, Peter Handke habe das serbische Volk in den Phrasenhimmel gehoben, weil es noch so laendlich und unverdorben sei. Ferner hiess es, der sensible oesterreichische Dichter halte die Berichte ueber Massenmorde in Bosnien fuer frei erfunden und habe die Vermutung geaeussert, es gebe da eine Verschwoerung amerikanischer Fernsehsender gegen die heldenhaften serbischen Freiheitskaempfer. Dieses Geruecht erschien schon damals wenig glaubhaft. Und unter uns: Es ist auch gar nicht wahr. Fakt ist vielmehr, dass Peter Handke gar nicht existiert. An seiner Stelle steht in einem abgelegenen Keller des Suhrkamp-Verlags ein Peter-Handke-Computer, der von Herrn Unseld, dem Verlagschef persoenlich, gewartet wird und gelegentlich dezente Rauchwoelkchen atmet. Diesen Computer fuettern anonyme Helfer mit antiwestlichen Ressentiments und voelkischen Floskeln; zum Dank spuckt er alle heiligen Zeiten einmal einen ellenlangen Text aus, der dann prompt veroeffentlicht wird.
Der letzte dieser Texte hiess Die Fahrt im Einbaum und sollte ein Theaterstueck sein. Der Handke-Computer liess da ein paar zweibeinige Klischees ueber die Buehne latschen, um folgende These zu beweisen: Amerika und Deutschland greifen mittels der modernen Massenmedien nach der Weltherrschaft. Zu diesem Behufe druecken sie sich in einer weltweit anerkannten Sprachstruktur aus statt in nationalen Legenden .
Der Regisseur Hartmut Wickert, der den sympathischen Fehler macht, Peter Handke fuer echt zu halten, hat dieses Stueck nun unter dem Titel Noch einmal fuer Jugoslawien am Thalia in der Gaussstrasse inszeniert. Der Augenblick scheint guenstig. Die Serben haben mit ein bisschen Verspaetung die antikommunistische Revolution der Osteuropaeer nachgeholt; die Westeuropaeer haben sich eh nie besonders fuer den Voelkermord vor ihrer Haustuer interessiert; und das historische Gedaechtnis der Leute ist zuverlaessig schwach. Der Text, den der Handke-Computer abgesondert hat, ist aber unterdessen nicht besser geworden. Der Regisseur hat den Dichter, den er ja fuer einen echten Menschen haelt, unter die Phrasen platziert, die sein Theaterstueck bevoelkern. Da sitzt er nun (gespielt von Harald Baumgartner) und rezitiert seine Zeitungsartikel. Dabei wirkt er wie ein lieber Pazifistenonkel, der die Welt nicht mehr versteht
. Dieses Stueck hat nichts mit Jugoslawien zu tun; sorgfaeltig wurde es von jeder Reminiszenz an wirkliche Ereignisse gereinigt. Es spielt in einem Traumland, einem mythischen Ungefaehr. Serben laesst der Regisseur ueberhaupt nur als Karikaturen auftreten: als groteske Gestalten, die statt Krieg lieber Maeh sagen und wueste Gutturallaute hervorstossen, bevor sie mit Slibovitz gurgeln. Es ist schwer, sich angesichts dieser Inszenierung ueber die schauspielerischen Leis-tungen zu aeussern. Die Truppe (Norman Hacker, Helmut Mosshammer, Markwart Mueller-Elmau, Hannes Hellmann, Josef Heynert, Leila Abdullah) mueht sich redlich. Aber Sprechblasentheater bleibt halt Sprechblasentheater.
Hartmut Wickert hat aus dem Text des Handke-Computers die schlimmsten Anstoessigkeiten entfernt. Geblieben ist die Schnapsidee, dass alle Konflikte dieser Welt eigentlich auf Missverstaendnissen beruhen. Ich wurde Massenmoerder, weil mir das Helfen misslang , laesst Handke einen serbischen Tschetnik raesonieren. Meinem ers-ten Opfer wollte ich zunaechst nur helfen. Aber meine ausgestreckte Hand kam nicht an ihn heran ... Und darueber verzweifelte ich. Und in meiner Verzweiflung schlug ich dann auf ihn ein. Solche Passagen sind schwer ertraeglich. Das Schlimme an den Deutschen, hat der israelische Schriftsteller Amos Oz einmal gesagt, sei nicht ihre Grausamkeit, nicht ihre Hartherzigkeit, sondern ihre Sentimentalitaet.
(Von Hannes Stein, DIE WELT 27.01.2001)








Dokument 1 von 9
Mr. Check

09.04.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 09.04.1999 Seite 13 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Fuer den Feind
Ein Versuch, Handke Gerechtigkeit widerfahren zu lassen
Jeden Abend, wenn Bombenabwuerfe auf jugoslawische Staedte gemeldet werden, muss ich an meine serbischen Freunde denken. Hoffentlich haben die Bomben, die Novi Sad getroffen haben, nicht das Haus der Akademie erwischt, in dem sich mein Freund Aleksandar Tisma taeglich aufhaelt, und nicht das Hochhaus, in dem er wohnt. Hoffentlich ist das duestere Haus des Schriftstellerverbandes in Belgrad verschont geblieben, an das ich so wunderbare Erinnerungen habe.
Vor dem Buergerkrieg war ich dort mehrere Male zu Gast. Es war ein Haus, in dem es hoch herging, weil jedes Bundesland darauf bedacht sein musste, ordentlich vertreten zu sein. Ich erinnere mich, wie sich ein sanfter serbischer Germanist und UEbersetzer Hoelderlins, abfaellig ueber einen kroatischen Dichter aeusserte, der am anderen Ende des Zimmers sass und ploetzlich mit drohender Faust an unserem Tisch auftauchte und nur mit Muehe daran gehindert werden konnte, zuzuschlagen. Ich verstand sehr genau, was gesprochen wurde, es ging um Lyrik. Der Generalsekretaer des Verbandes war der feine Historiker Ivan Ivanji, der damals Danilo Kis uebersetzte und heute in Wien lebt, in der Emigration. Neben ihm sass die Trotzkistin Jara Ribnikar, Tochter eines beruehmten Pianisten und selbst eine gefeierte Schriftstellerin, die ihre Erinnerungen an die Partisanenzeit aufschrieb und mir in fabelhaftem Deutsch erzaehlte, wie sie gegen die deutschen Faschisten gekaempft hatte.
Auf der anderen Seite blickte mich der grossartige Dichter Vasko Popa aus traurig-spoettischen Augen an, als ich versuchte, meine Vorstellungen von einer europaeischen Literatur zu entwickeln. Popa war einer der guetigsten Menschen, die ich kannte, ein melancholischer Revolutionaer, der im Alter die serbischen Mythen in seinem beruehmten Gedichtzyklus Wolfserde verewigte und keinen Zweifel daran liess, dass Jugoslawien nach Titos Tod mit einem Buergerkrieg zu rechnen habe. Wenn ich sehe, wie die Bomben zielgenau auf Belgrad fallen, habe ich diese Gruppe von etwa hundert Menschen aus allen Teilen Jugoslawiens wieder vor meinen Augen, die in allen europaeischen Sprachen redete und sich verstand, auch wenn damals die aergsten Feinde in einem Raum versammelt waren. Das einzige wirklich verbindende Element war die Literatur. Sie kittete diese europaeische Runde zusammen, die sich danach aufgeloest hat in Hass.
Seit einigen Tagen denke ich, wenn ich die schoenen neuen Kampfhubschrauber im Fernsehen sehe, auch an Peter Handke. Hoffentlich geht er rechtzeitig in den Luftschutzkeller, hoffentlich geht er nicht aus Trotz an irgendeinem Waffendepot vorbei, das gerade beschossen wird. Gerechtigkeit fuer Handke, geht mir dann durch den Kopf, denn die Mischung aus Hass und Hohn, die sich heute breit macht, wenn sein Name faellt, ist mir unertraeglich. Einige finden ihn nur laecherlich, andere wollen ihn der Psychiatrie ueberantworten. Kaum einer macht sich die Muehe, ihn und seine wuetende Trauer zu verstehen. Selbst wenn man seine Aussagen fuer toericht haelt, sollte man den Kontext bedenken, in dem er sich aeussert. Im Moment ist er nur der Feind.
Gelegentlich hat man den Eindruck, Handke solle fuer die Tragoedie verantwortlich gemacht werden, die wir taeglich miterleben muessen. Diese Tragoedie ist ein Krieg, hoffentlich der letzte in Europa. Aber Handke hat ihn nicht gewollt. Er ist auch nicht verantwortlich zu machen fuer die widerwaertigen Vertreibungen der Albaner aus dem Kosovo. Es ist nicht seine Schuld, wenn wir heute miterleben muessen, wie Kinder und Alte vor Erschoepfung sterben, weil es dem autistisch-brutalen Milosevic so gefaellt. Handke hat nach der zu schnellen Anerkennung der Souveraenitaet Kroatiens den Buergerkrieg vorausgesagt. Jetzt haben wir Buergerkrieg und europaeischen Krieg, und die franzoesischen Philosophen der Generation Handkes sind begeistert.
Nun sprechen die Bomben das letzte Wort, und keiner kommt um die bedrueckende Tatsache herum, dass auch deutsche Bomben darunter sind. Eine Bombe, so hoffen viele, soll Milosevic auf den Kopf fallen, dann waere wieder Frieden in Europa. Aber erstens ist das zu kurz gedacht, und zweitens laesst sich Milosevic schwer treffen. Im Moment jedenfalls treffen die Bomben Serbien. Hoffentlich bleibt das Wetter schoen und die Sicht klar.
MICHAEL KRUEGER
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8333323

Dokument 2 von 9
Mr. Check

09.04.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 09.04.1999 Seite 13 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Bagatellen zum Massaker
Der Dichter Handke, die serbische Sache und der Buechnerpreis
Sicher, fuer den Schaden hat er zum grossen Teil selber gesorgt. Fuer den Spott aber, der sich nun mit diesem verbindet, kann er wirklich nichts, der Schriftsteller Peter Handke: Zum serbischen Ritter ist er nach seinem Engagement fuer die serbische Sache ernannt worden - und als Ritter derartiger Provenienz gibt er im Moment eine groteske, eine traurige Gestalt ab.
Die Zukunft freilich sieht duester aus fuer den Ritter/Dichter Handke. Im Kaefig saehe ihn sein Kollege Hans-Christoph Buch am liebsten, so laesst er es anklingen in seiner Reaktion im Berliner   Tagesspiegel auf die neuesten Aktionen und Parolen Handkes. Der will naemlich, erstens, als getaufter und nach Moeglichkeit praktizierender Katholik austreten aus der katholischen Kirche, weil der Papst von einem Bruderkrieg im ehemaligen Jugoslawien gesprochen hat, und nicht - wies der Wirklichkeit entsprechen wuerde - von dem Allrohrueberfall der Nato gegen ein kleines Land. Und dann will Handke den Buechnerpreis zurueckgeben, den er 1973 von der Deutschen Akademie fuer Sprache und Dichtung in Darmstadt erhielt: eine absurde Geste, ein Akt so symbolisch wie das Zuschlagen der Nato im Herzen von Belgrad.
Selbstdemontage, Amoklauf, Revisionismus, ideologisches Monster . . . Es kommen harte Begriffe   ins Spiel, wenn es um die Bewertung dessen geht, was Handke in diesen Tagen treibt. Die Spannungen sind gross, auf allen Seiten, wenn taeglich Korrekturen und Vorwuerfe ausgetauscht werden - die Frage diskutiert wird, was korrekt ist in Wort und Tat.
In den Kaefig mit Handke - natuerlich gibt es ein Vorbild fuer Buchs Forderung: den amerikanischen Poeten Ezra Pound, der sich fuer die Propaganda der italienischen Faschisten einspannen liess, von den Alliierten nach dem Krieg eingekerkert wurde. Als dritter wird zudem Louis-Ferdinand Céline herbeizitiert, der sich zu boesen antisemitischen Schmaehungen hatte verleiten lassen.
Pound, Céline, Handke - ein schlimmes Trio, drei ausserordentliche Faelle von Verbohrtheit und Verblendung. Drei Beispiele dichterischer Ahnungslosigkeit, die im Umfeld von Faschismus, Antisemitismus, Voelkermord enden. Wo die poetische Freiheit - als spielerische oft gepriesen - sich dem Ernst der politischen Lage nicht gewachsen zeigte.
Wie wird man ein politischer Mensch, und welche Konsequenzen hat es, wenn man einer geworden ist? Handke will den Buechnerpreis zurueckgeben, das Geld zumindest, zehntausend Mark, aber die Frage bleibt, was war weiter mit diesem Preis verbunden, an geistigen Zinsen, Ehre, Verantwortung, Repraesentanz: der Dichter als Leitfigur seines Landes?
Wie wird man ein politischer Mensch, so hatte Peter Handke seine Buechnerpreis-Dankrede eroeffnet. Die Saetze, die er damals gesprochen hat, will man heute spontan wiederlesen, und sie sind erstaunlich bewegend und aktuell geblieben: Was mich unfaehig und unwillig zu einer politischen Existenz macht, ist nicht der Ekel vor der Gewalt, sondern der Ekel vor der Macht . . .
Muedigkeit, Ekel, Schmerz - sie haben Handke (damals wie heute) keineswegs zur Lethargie, zur Stagnation gebracht, sie haben ihn in Bewegung versetzt. Am 30. Maerz ist er mit einem serbischen Freund von Budapest nach Jugoslawien gefahren, sie haben sich zwei Tage lang in Belgrad aufgehalten, sind weitergefahren nach Novi Sad. Eine Fahrt ohne Medienbegleitung, ganz fuer sich - dennoch eine Fahrt, die einer symbolischen Bedeutung halber unternommen wurde. Und das Symbolische hat fuer Handke mit Moral zu tun: Einem jeden seine Glaubwuerdigkeit ist die Parole seines Briefes an die oesterreichische Zeitschrift News.
Mit Handkes Aktivitaeten kehrt das Symbolische in die Politik zurueck, in den politischen Diskurs. Die Grausamkeit des Krieges hat Toleranzschwellen verschoben, die Narrenfreiheit stark reduziert. Was einst als leicht(fertig)es Spiel durchgehen mochte, gilt nun als Kollaboration. Das Symbolische verlangt Autoritaet, der Sprechende/Handelnde wird beim Wort genommen und in die Verantwortung - er wird haftbar gemacht.
Vielleicht ist dies das Dilemma der Intellektuellen heute - dass sie das Symbolische wieder versuchen wollen, ohne das Subversive zu lassen. Dass sie mitmachen wollen im politischen Diskurs und ihn gleichzeitig auszuhoehlen versuchen - seiner toedlichen Unerbittlichkeit wegen. Was mit Walsers Friedenspreisrede begann, findet in Handkes Aktivitaeten ein bizarres Endspiel. Wenn die Nato bombardiert, ist mein Platz in Belgrad, hatte er erklaert, und von diesem Moment an war er der Gefangene seiner eigenen Logik - die so grausam konsequent scheint wie die der Nato und ins gleiche Dilemma fuehrt. Auch Handke faehrt grosse Geschuetze auf, und erreicht wenig konkrete Effekte damit. Sein Material ist schnell verbraucht, der Buechnerpreis verschossen, danach der Kirchenaustritt - was bleibt nun noch als Munition?
Noch immer zu wenig Widersprueche, notierte Handke in seiner Preisrede - und bewegte sich durchaus im Fahrwasser von Buechner und Brecht. Gegen die Leichtigkeit, mit der man die Wirklichkeit und ihre Bilder symbolisch liest, hat er sich damals fast verzweifelt gewandt - er wollte   zurueck zur persoenlichen Erfahrung. Dass der politische Mensch nur moeglich ist als ein poetischer, das ist vor einem Vierteljahrhundert, in der Folge von 68, sehr vielen ziemlich einsichtig gewesen. Sollte man das Signal der Rueckgabe des Buechnerpreises also nehmen als eine unbewusste Aufforderung, die Saetze von damals nachzulesen?
FRITZ GOETTLER
Handke, Peter / Kultur oesterreichischer Schriftsteller

Buechner-Preis seit 1992 / Literatur

Kosovo-Krieg 1999 / Militaer
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8333322

Dokument 3 von 9
Mr. Check

08.04.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 08.04.1999 Seite 17 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Schmollender Ritter
Handke gibt Buechner-Preis zurueck
Peter Handke gibt aus Protest gegen die Nato-Luftangriffe auf Jugoslawien den Buechner-Preis von 1973 zurueck und tritt aus der katholischen Kirche aus.Das Preisgeld, damals 10 000 Mark, werde er zurueckgeben. Der Papst habe zwar den Bruderkrieg, aber nicht den Allrohrueberfall der Nato gegen ein kleines Land verurteilt, zitiert das oesterreichische Magazin News aus einem Brief des Autors.
dpa
Handke, Peter / Kultur oesterreichischer Schriftsteller

Buechner-Preis seit 1992 / Literatur
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8328224

Dokument 4 von 9
Mr. Check

27.03.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 27.03.1999 Seite 14 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Marsmenschen
Was Peter Handke zum Krieg sagt
Nach den Nato-Luftangriffen auf Jugoslawien heisst nach Worten des oesterreichischen Schriftstellers Peter Handke der ganze Planet Serbien und Jugoslawien. In einem Brief Handkes an die Weltoeffentlichkeit, der in der Belgrader Zeitung Politika (Freitagsausgabe) veroeffentlicht wurde, schreibt der Dichter: Der Mars greift an, und seit dem 24. Maerz sind Serbien, Montenegro, (die bosnische) Republika Srpska und Jugoslawien das Vaterland fuer alle, die keine Marsianer und gruene Schlaechter geworden sind. Jerusalem, Jericho, London, Paris und selbst Berlin und Washington werden Teil von Jugoslawien sein. Ausserdem drohte Handke damit, dass er dem Wiener Burgtheater die Urauffuehrungsrechte fuer sein neues Stueck entziehen koennte. Handke hatte sich schon waehrend des Krieges in Bosnien fuer die serbische Seite eingesetzt.
dpa
Handke, Peter / Kultur oesterreichischer Schriftsteller

Luftangriffe der NATO gegen Jugoslawien 1999 / Mil itaer
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8276401

Dokument 5 von 9
Mr. Check

27.03.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 27.03.1999 Seite 13 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Mars macht mobil
Ist Krieg. Der greise Dichter haelt inne, es fehlen ihm die Worte. Was soll ich tun . . . Soll ich weiterlesen? Ist Krieg, und nicht der erste, den er erleben muss.
Stefan Heym war sprachlos. Der Start der Nato-Bomber in Richtung Serbien hatte seine Lesung unterbrochen, mit der, Mittwochabend, das Literaturfestival in Hannover eroeffnet werden sollte.
Verstummen, Innehalten. Gesten der Ohnmacht. Saetze, die die Ratlosigkeit des Sprechenden offenlegen. Der Angriff auf Zivilisten ist eine moerderische Sache, und ich moechte nicht sagen, dass er politisch und menschlich gerechtfertigt ist. Wie das Heymsche moechte da schillert, in der Ungewissheit seiner Bedeutungen. Andere sind sich natuerlich sehr viel sicherer. Der Mars greift an. Das Verstummen soll nicht dauern, Kritik wird laut - empoert, keck, selbstgewiss. Wie Peter Handke da den antiken Kriegsgott ins Spiel bringt, das hat etwas von pfiffig-slowenischer Slogan-Technik.
Seit der Franzoesischen Revolution haben die Intellektuellen ihre Unschuld verloren, wurde ihre oeffentliche Sprache ausgehoehlt - bis zum energischen Der Teufel hole die Moral! zu Beginn des 20., des postmodernen Jahrhunderts - was man mit Nietzsche auch ein wenig eleganter formulieren kann: Der Kampf gegen den ,Zweck in der Kunst ist immer der Kampf gegen die moralisirende Tendenz, gegen ihre Unterordnung unter die Moral.
Kritik also - verstaerkt, energisch, engagiert. Aber auch, Donnerstag abend, die Geste - improvisiert, individuell. Von Udo Samel in Leipzig: Ist Krieg kam spontan zum Vortrag, ein Gedicht von Matthias Claudius - er muesse seinem Herzen Luft machen, erklaerte Samel. Eine physiologische Funktion also, bei der man an eine andere Reinigungsaktion denkt, die symbolisch wurde, ein Haendewaschen.
Dass es symbolisch werden kann, eine Geste, ist die Crux beim Sichluftmachen, beim Dampfablassen. Was Aktion war, gilt ploetzlich repraesentativ. Die Diskussion um die Nato wird weiter auf Touren kommen, auf dem Lesefest Leipzig, aber die Resonanz wird anders sein, der diskurive Raum der Debatten ist veraendert. Gesten der Ohnmacht, Leere der Gesten.
goet
Heym, Stefan / Kultur deutscher Schriftsteller und Politiker

Debatten um den Kosovo-Krieg in Deutschland / Welt politik
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8276415

Dokument 6 von 9
Mr. Check



Dokument 7 von 9
Mr. Check

15.03.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 15.03.1999 Seite 17 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Verhaspler
Handke nimmt AEusserung zurueck
Peter Handke hat seinen Vergleich des Holocaust mit den Leiden des serbischen Volkes als Verhaspler bezeichnet. In einem Brief an das Nachrichtenmagazin Focus zog der oesterreichische Schriftsteller die Aussage aus einem Interview mit dem serbischen Staatsfernsehen vom 18. Februar zurueck. Es sei aber bemerkenswert, wie gerade die Presse sich darauf gestuerzt habe. (siehe Kommentar)
dpa
Handke, Peter / Kultur oesterreichischer Schriftsteller
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8205239

Dokument 8 von 9
Mr. Check

08.03.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 08.03.1999 Seite 14 (Region Deutschland)
FEUILLETON
gehoert, gelesen, zitiert
Erklaert Handke
Schauplatz der Handlung von Peter Handkes neuem Theaterstueck Die Fahrt im Einbaum oder Das Stueck zum Film vom Krieg, dessen Urauffuehrung Claus Peymann am Burgtheater vorbereitet, ist der Speisesaal eines grossen Provinzhotels irgendwo im tiefsten oder innersten Balkan. Die Handlung schildert das Casting fuer einen Film ueber den Balkankrieg. Einzelne Akteure warten darauf, vorsprechen zu duerfen. Gleichzeitig sollen aber auch ihre Erinnerungen und Erfahrungen den beiden Regisseuren Anstoesse fuer das Drehbuch zu diesem Film liefern, das bislang nur als Skizze vorliegt. Aus diesem Stueck, dessen Text bislang wie ein Staatsgeheimnis unter Verschluss gehalten wird, zitiert das oesterreichische Nachrichtenmagazin Format in seiner juengsten Ausgabe laengere Passagen. Hier eine Kostprobe:
Fremdenfuehrer: Hallo, Nachbar. Wann begegnet man dir wieder auf dem Markt, mit deinem selbstangebauten Tabak, dem Waldhonig und den Pilzen?
Waldlaeufer: Die Entminung ist immer noch nicht ganz beendet - und das zehn Jahre nach dem Krieg. Aber im Mai bringe ich dir die ersten Erdbeeren, in die Hand. Rot die Berghaenge im Mai wie ein Kelimteppich.
Ansager: Jede Boeschung im Land ein Kelim.
Fremdenfuehrer: Was habt ihr im Krieg gemacht?
Waldlaeufer: Ein paarmal bin ich im internationalen Fernsehen aufgetreten, so, mit der Flasche in der Hand, als der dritte Boese in der zweiten Reihe von links. Aber hauptsaechlich habe ich gezittert und zittere immer noch. Und nach dem Krieg war ich fuenf Jahre in einem Gefaengnis in Deutschland, verurteilt von einem deutschlaendischen Richter, wegen Hilfe beim Voelkermord.
Ansager: Ich war nacheinander Amateurfunker in drei Enklaven, erst der einen, dann der anderen, dann der dritten Kriegsseite. Jedesmal kam ich mit einem meiner Funksprueche in die Weltnachrichten, und alle drei stehen inzwischen laengst als Fakten in den jeweiligen drei Geschichtsbuechern. Die Phantasie an die Macht! Ausserdem wurde mir ein Arm abgerissen - aber nein, das war mein Vater, und das war in einem anderen Krieg, und ausserdem ist mein Vater tot. Und ausserdem wurden mir die Hoden abgebissen - aber nein, das war der Nachbarsohn.
SZ
Die Fahrt im Einbaum oder Das Stueck zum Film vom Krieg / Theater
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8149804

Dokument 9 von 9
Mr. Check



03.03.1999 Sueddeutsche Zeitung vom 03.03.1999 Seite 15 (Region Deutschland)
FEUILLETON
Rom, ewige Stadt
Front gegen Amerika: Handke und die Zivilisationskritik
Am Rande der Kosovo-Konferenz von Rambouillet hatten die Nato-Strategen im Hauptquartier des Spiegels den Dichter noch in einem Bombentrichter begraben. Wieder einmal hatte er sich von der romantischen Verabsolutierung der Ethnie, der Sehnsucht nach der Einbettung in ueberschaubare nationale Kollektive leiten lassen: Wenn die Nato-Verbrecher bombardieren, sei sein Platz in Serbien. Doch vom Spiegel laesst Handke sich noch lange nicht im Bombentrichter rauchen. Der Abscheu vor den westlichen Massenmedien, die das Kriegsszenarium erst entwickeln, in das das Serbenvolk unentrinnbar verwickelt zu sein scheint, haelt nicht lange vor. Eine Woche spaeter legt er dem oesterreichischen Magazin Format auseinander - das mit einem alteingesessenen Konkurrenten (profil) erbittert darum streitet, der Spiegel von OEsterreich zu sein - ,wie man ihn verstehen moege. Selbstverstaendlich exklusiv.
Seine Pappenheimer unter den Asphaltjournalisten hat Handke durchaus im Auge und entlarvt sogar ihre psychischen Befindlichkeiten, die dazu fuehren, dass sie das Serbenvolk in ihre eigenen Kriegssehnsuechte verwickeln: Mein Gefuehl ist, dass sich die Journalisten selber nicht mehr ertragen. Wer sich nicht leiden kann, ist nicht gut. Die ganze Journaille wird schliesslich einmal implodieren, ist am Ende Zeichen unserer Dekadenz. Vielleicht sind wir jetzt in einer Periode von Spaet-Rom, mit den Amerikanern als einziger Weltmacht, und dieses Spaet-Rom wird ewig dauern. Fehlt es doch an der geschichtsnotwendigen Gewalt von Goten und Vandalen. Aber heute sind wahrscheinlich die Medien selber die Vandalen.
Sie erfinden nicht nur Kriege, sie wissen auch um die autoritaetsstiftende Wirkung eines aristokratisch-selbsterklaerenden Kuenstlertums in der Mediengesellschaft. Und deshalb haben sie ja auch all diese Dichter erfunden in Sarajevo, diese Pseudodichter, die sie dann immer als Zeugen fuer irgend etwas aufgefuehrt haben. Doch diese bosnischen Ali Muhmets seien jetzt wieder die ueblichen Trinker, wahrscheinlich.
Steht Peter Handke links oder rechts? Kultiviert er das antiamerikanische Ressentiment der 68er, von denen sich andere Altersgenossen laengst abgewandt haben, oder fuehrt ihn die alte Kultur-Zivilisations-Antithese zurueck zur Vergottung des nationalen Kollektivs? Debatten werden folgen, in Wien hat der Dichter mit der Aufgabe seines Schweigens die Promotionstour fuer die Burgtheaterinszenierung seines neuen Stuecks Die Fahrt im Einbaum oder Das Stueck zum Film vom Krieg schon begonnen.
Niemand fragt indessen nach denen, die in den Handke-Debatten nur als Kollektiv angesprochen werden: die Serben. Teilen sie wirklich alle Handkes Begeisterung fuer die OEkonomie des Teilens und des Schenkens unter dem Eindruck des westlichen Embargos? Lieben auch sie die Feiern des gemeinsamen Trinkens und Anstehens um Schwarzmarktbenzin auf winterlichen Reisen als Gegenentwurf zur westlichen Konsumgesellschaft? Wer schuetzt dieses Volk vor seinen Freunden?
UWE MATTHEISS
Handke, Peter / Kultur oesterreichischer Schriftsteller
Datenbank SZ
Dokumentennummer: A8117943




INTRA-LINK PAGES
































No comments:

Followers

About Me

My photo
MICHAEL ROLOFF http://www.facebook.com/mike.roloff1?ref=name Member Seattle Psychoanalytic Institute and Society this LYNX will LEAP you to all my HANDKE project sites and BLOGS: http://www.roloff.freehosting.net/index.html "MAY THE FOGGY DEW BEDIAMONDIZE YOUR HOOSPRINGS!" {J. Joyce} "Sryde Lyde Myde Vorworde Vorhorde Vorborde" [von Alvensleben] contact via my website http://www.roloff.freehosting.net/index.html